Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2

Еще не было и девяти утра, когда Трой пересек граничный знак города Линкольн-Вэлли, штат Индиана, с населением в шесть тысяч двести восемьдесят три человека. Из архивов округа ему потребовался всего час или около того, чтобы узнать, что Джулия Джованни была именно той женщиной, что он искал, и она на самом деле умерла, погибнув в автокатастрофе недалеко от города. Судя по бумажным следам, которые он изучил в течение последнего месяца, он был уверен, что это — настоящая мать Андреа. Он почти почувствовал себя так, будто потерял друга, когда подтвердилась ее смерть. Он так сильно надеялся, что сможет объединить мать и дочь.

Трой пошел в местное отделение полиции, чтобы узнать, нет ли у них дополнительной информации о ее семье или, возможно, об отце Андреа. Когда он читал отчет об аварии, кое-что выделялось как необычное. Он посмотрел на пару полицейских фотографий изуродованных обломков, но не похоже, чтобы они совпадали с травмами женщины. У него было несколько вопросов к шерифу небольшого городка, но ответы были в лучшем случае неудовлетворительными, а в худшем — намеренно уклончивыми. По пути за город он проехал мимо места убийства Джулии. Это не уменьшило его подозрений в том, что в смерти бедной женщины было что-то еще. На обратном пути в Чикаго он трижды замечал синий пикап, но затем тот исчез, задолго до того как он вернулся домой, поэтому он больше не думал о нем.

На следующий день он предъявил свои расходы на бензин и еду Энджи и рассказал Бобу о том, что нашел, но не упомянул о своих подозрениях в нечестной игре в смерти Джулии. Ему и впрямь не нужна была еще одна лекция партнера о бесплатной работе.

Как бы ему ни не хотелось этого, Трой позвал Андреа в свой кабинет для обсуждения. Он подумывал о встрече с ней в ресторане, но знал, что она тяжело воспримет эту новость, и хотел дать ей место, где она могла бы отпустить себя.

Андреа взяла салфетку из коробки, которую предложил Трой, и вытерла глаза:

— Вы… вы уверены, что это была моя мать?

— Да, мне очень жаль.

— А как насчет моего настоящего отца? У вас есть что-нибудь на него?

— Не совсем. Я уверен, что он провел некоторое время в том же городе, что и твоя мать, но след, ведущий оттуда, довольно холодный. — Трой посмотрел в ее измученное лицо. — Послушайте, я не сдамся. Я планирую вернуться, чтобы покопаться еще раз. А как насчет вашего приемного отца, он все еще такой же упертый?

— Не так сильно, как раньше, — ответила она. — Первоначально он сказал мне, что я должна съехать из дома, после того как я сказала ему, что хочу найти своих биологических родителей. Он дал мне срок, но тот наступил и ушел, а он пока ничего не говорит.

— Он все еще не разговаривает с вами?

— Немного разговаривает, когда ему нужно.

— Он знает, что мы все еще продолжаем расследование?

— Нет, я сказала ему, когда у меня кончились деньги, что не могу больше платить за частного детектива. До следующей недели я не знала, что вы остаетесь в деле, и ничего ему не сказала, так что, уверена, он полагает, что все закончено.

Трой снова сказал ей и даже подчеркнул, что не прекращает поиски ее отца.

— Спасибо, мистер Энгландер. Это действительно очень много значит для меня.

Трой проводил девушку через приемную до ее машины. Она еще раз поблагодарила его перед отъездом.

В течение следующих нескольких недель Боб и Трой продолжали работать. Они как раз собирались закрыть дело Брэкена, но миссис Брэкен хотела больше фотографий своего мужа с его бимбо, как она ее называла. Их это устраивало. Это давало им не только больше оплачиваемых часов, но и больше времени для их партнера, чтобы тот покопался в финансах мистера Брэкена.

Их также попросили помочь полиции в поисках Гарри Линдсбурга, преступника, которого Трой обнаружил во время проверки данных сотрудников за пару недель до этого. Тот снова исчез, прежде чем копы смогли его схватить.

Кроме того, они взяли на себя еще несколько дел. Трой был сильно занят, но именно это и нравилось Бобу, не только из-за финансового вознаграждения, но и из-за того, что его не будет на работе больше чем обычно, что давало ему возможность ускользнуть так, чтобы остаться незамеченным.

***

«Ты не можешь уйти в этот четверг?»

Как бы она ни ненавидела себя за это, Морган была взволнована, прочитав СМС.

«Могу».

«Хорошо. Я заранее напишу тебе информацию о машине и отеле».

Они выполняли одну и ту же процедуру столько раз, что вполне хватало коротких СМС. Морган проверит свой секретный телефон, сразу после того как дети в четверг утром уйдут в школу. К тому времени Йен будет в офисе. Роберт напишет ей, какой будет автомобиль и где он будет припаркован. Он скажет ей, в каком мотеле и в какое время. Он напишет ей номер комнаты после регистрации. К тому времени она уже будет в торговом центре, чтобы переодеться.

Было около десяти двадцати утра в четверг.

— Что за?… Звонок в офис, — сказал Трой в хэндс фри автомобиля.

— Расследования Сандера и Энгландера.

— Доброе утро, Энджи.

— Доброе утро, Трой. Ты — в Глендейл-Хайтс?

— Да, но адрес, который мы получили, оказался пустышкой. Я возвращаюсь в офис. Боб там?

— Нет, он куда-то отъехал.

— Хорошо, может, ты ответишь на мой вопрос. У нас что, новая оперативница?

— Нет, конечно, нет, — усмехнувшись, ответила она. — А почему ты спрашиваешь?

— Ну, я стоял на светофоре у торгового центра, когда со стоянки выехала одна из наших машин. За рулем — женщина: тридцать лет, длинные темные волосы, есть идеи, кто это может водить нашу машину?

— Нет, Трой, вообще никаких. Боб никого бы не нанял, не сказав мне. Ей пришлось бы подписать соглашение о конфиденциальности, прежде чем идти на какое-либо задание. Может быть, он просто одолжил одну из машин подруге?

— Да, это должно быть именно так. Она стартанула, едва загорелся светофор, поэтому оказалась прямо передо мной. Думаю, я немного прокачусь за ней, чтобы посмотреть, куда она едет. Я буду в офисе, после того как узнаю, куда она едет на нашей машине, — засмеялся он.

— Ты хочешь, чтобы я попросила Боба перезвонить?

— Нет, я уверен, что ты права. Он, вероятно, одолжил ее кому-то, у кого сломалась машина или что-то в этом роде. Не хочу, чтобы он подумал, будто я его проверяю.

— Хорошо, увидимся, когда приедешь.

Совершенно не подозревая о хвосте, Морган поехала прямо в мотель «Старлайт» — одно из секретных мест встреч с Бобом, где не было камер видеонаблюдения, и когда она въехала на стоянку, Трой проехал мимо и объехал квартал. Через несколько минут он снова подъехал и начал искать машину.

— Ах, нет… нет, — сказал он вслух, когда начал чувствовать себя подавленным. — Пожалуйста, Боб, пожалуйста, скажи мне, что это не то, на что похоже, — умолял он своего отсутствующего партнера. Он обнаружил, что их машина наблюдения припаркована в нескольких местах от личной Кэдди Боба.

Трой сидел и кипел. Он видел эту ситуацию слишком много раз, чтобы всерьез думать, что это совсем не то, на что было похоже. Он знал Синди, жену Боба, и его детей. Это была прекрасная семья. Как, черт возьми, он мог так с ними поступать? Он, из всех людей, черт, он сам поймал пару сотен неверных супругов, ему виднее.

Трой подумал о том, чтобы узнать, в какой они комнате, и произвести вторжение:

— Дерьмо, — громко выругался он. Со всем тем новым бизнесом, что они только что приобрели, возможно, это было связано с работой. Если бы это оказалось так, то вторгнувшись, он бы выглядел довольно глупо. Он решил дать Бобу преимущество сомнения и подождать.

Он потянулся, чтобы вытащить из футляра свой Никон, и сделал несколько снимков парковки, на которых были видны обе машины с отметкой времени, а затем снова принялся ждать. Прошел почти час, когда зазвонил его телефон.

— Да, Эндж?

— Я звоню, просто чтобы узнать, все ли с тобой в порядке? Я ждала тебя раньше. Ты узнал, кто вел нашу машину?

— Извини, Энджи, я должен был позвонить. — Он не хотел говорить ей о своих подозрениях. — Я думаю, ты права насчет того, что Боб ее одолжил. Она заехала в другой торговый центр, от одного — к другому. Ничего не говори об этом Бобу. Мы с ним несколько повздорили из-за того, что я продолжил дело Мерфи на общественных началах, и я не хочу, чтобы он подумал, будто я проверяю или пытаюсь поймать его на чем-то ради мести.

— Хорошо, ничего не скажу. Сегодня утром я проверила этот адрес, и у меня есть другой. У тебя еще есть время, чтобы проверить его?

— А, да. Я выполняю несколько личных дел, но давай мне адрес, я вернусь к нему через некоторое время.

Трой записал новый адрес, затем продолжил сидеть и смотреть на ряд дверей номеров мотеля, держа в руке камеру. Прошел еще час, до того как дверь в комнату 115 открылась, и Трой нацелил телеобъектив на своего партнера, стоящего внутри. Внезапно появилась женщина с короткими светлыми волосами, не более чем в бюстгальтере и трусиках, прижалась полуобнаженным телом к мужчине, которого Трой, как он думал, знал, и крепко поцеловала его.

Боб стоял в дверном проеме, держась за ручку, пока они с блондинкой коротко побеседовали, затем он еще раз поцеловал ее, прежде чем уйти, закрыв за собой дверь. Он запрыгнул в свой «Кэдди» и направился в сторону офиса.

Картинка для Троя полностью сложилась. Для сомнений больше места не было: у его партнера — роман. Он просидел в своей машине несколько минут, размышляя, что ему делать с ситуацией. Он решил, что ему требуется больше информации о женщине, прежде чем начать что-либо делать. С фотоаппаратом в руке он просидел еще двадцать минут, прежде чем из комнаты вышла женщина. На этот раз она опять стала брюнеткой. Он сделал еще несколько снимков, на которых она садилась в их машину наблюдения, а затем последовал за ней с парковки. Через несколько кварталов он понял, что она возвращается туда, где он впервые увидел ее, поэтому немного отступил, чтобы гарантировать, что она его не заметит.

Трой издалека наблюдал, как она припарковала машину и пошла обратно в торговый центр. Он последовал за ней и стал ждать возле женского туалета. Если бы он уже не видел ее с короткими светлыми волосами, то упустил бы ее, когда она выходила.

В прошлом он делал такие вещи тысячу раз, но никогда не испытывал печали, которую чувствовал, когда видел, как Морган спрятала пакет в одном из шкафчиков, а затем бросила ключ в сумочку.

Морган совершенно не обращала внимания на то, что за ней следят, села обратно в свою машину и уехала, направляясь домой. Трой записал номер ее знака. Это было все, что ему было нужно. По мере того как он ехал проверять новый адрес, данный ему Энджи, гнев Троя рос. Это было не только оскорблением семьи Боба, но и нарушением профессиональной этики. Была ли она бывшим клиентом? Это сделало бы все еще хуже. Он не узнал ее, но они не всегда встречались с клиентами друг друга. К тому времени как Трой вернулся в офис, его плохое настроение было нелегко скрыть.

— Вау, кто нассал в твои хлопья? — спросила Энджи, едва он вошел в дверь.

— Что? Никто, а что?

— Ты выглядишь так, будто злишься на этот мир. Адрес снова был неправильным?

— Нет, в этот раз место было правильное. Наш клиент… как его там зовут?

— Вандерхозен, — ответила она.

— Да, он прав, его невестка живет в этом доме. Я не понимаю. Она явно живет там без разрешения. Почему он просто не позвонит в полицию и не выгонит ее оттуда? Зачем нанимать нас.?

— Я спросила его об этом по телефону, но он был очень уклончив. Думаю, что это может быть связано с наркотиками. Либо они — в доме, либо девушка употребляет наркотики, либо что-то в этом роде, потому что он не хотел привлекать копов.

— Понятно. Ну, ты можешь позвонить ему и сказать, что она определенно живет там. Похоже, она также была там с парнем, с каким-то парнем на Харлее.

— Я дам ему знать, Трой. Куда ты сейчас?

— У меня есть кое-что, что требует работы на компьютере, так что, какое-то время я буду в своем офисе.

— Хорошо, могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, спасибо, Эндж. Я сам могу с этим справиться. Где Боб?

— А, он недавно зашел в офис, но снова ушел. Говорит, что у него есть работа для ног. Джимми занимается наблюдением.

— Хорошо, — сказал он, наливая себе чашку кофе, прежде чем исчезнуть в своем офисе. Трой немедленно сел перед своим ноутбуком и начал расследование в отношении девушки своего партнера.

«Морган Андерсон; живет на проспекте 1358, Арлингтон-Хиллз, Иллинойс; замужем за Йэном Андерсоном, городским редактором ThеTimеs; двое детей, Адам и Ланден».

— Черт возьми, — пробормотал он. Он схватил свой телефон и отправил Бобу сообщение:

«Тебе к закрытию нужно прийти в офис. Мы должны поговорить, но после того как Энджи уйдет домой».

Пару минут спустя его телефон звякнул, о пришедшем ответе.

«В чем дело?»

«Это личное. Просто будь здесь».

«Хорошо. Я буду чуть позже пяти».

Трой взял CF-карту из камеры и вставил ее в картридер своего принтера. Физическое доказательство неверности друга только еще больше разозлило его. Он все еще был в своем офисе, когда услышал, как Энджи пожелала спокойной ночи. Он ответил на прощание, подождал несколько минут, чтобы убедиться, что она ушла, затем взял еще чашку кофе и сел за ее стол, чтобы дожидаться разборки. Было почти пять тридцать, когда вошел Боб.

— Ну, и что такого срочного? — прорычал он. — Я и впрямь не планировал возвращаться сюда сегодня вечером.

— О? У тебя было еще одно свидание с Морган?

Боб застыл на месте. Внезапно он почувствовал, будто по его венам хлынула ледяная вода. Он посмотрел в сердитое лицо своего напарника и без тени сомнения понял, что джига закончилась. Не было необходимости отрицать. Трой был профи, он бы ничего не сказал, если бы у него не было доказательств.

Он подошел ближе к столу и увидел фотографии, которые разложил Трой:

— Ты шпионил за мной?

— Нет, — с негодованием ответила Трой, — я за тобой не шпионил. Она выехала из торгового центра прямо передо мной. Я узнал машину и последовал за ней. Я не мог поверить в это, когда увидел твою Кэдди на стоянке мотеля.

Теперь Боб понял, что чувствовали все эти изменяющие супруги, когда их ловили — словно пойманное животное:

— Да просто забудь об этом, — отрезал он. — Это — не твое дело. — Он повернулся, чтобы уйти, но Трой встал и потянулся через стол, чтобы схватить его за руку.

— Куда ты уходишь? Мы еще не закончили разговор, — рявкнул он.

Боб отреагировал тем, что повернулся и сердито вскинул руку вверх, чтобы вырваться из хватки напарника. Кольцо выпускника колледжа, которое он носил на правой руке, случайно врезалось в лицо Троя, оставив глубокую царапину.

Удивленный, Трой потянулся к своему лицу, затем убрал руку, залитую кровью. Наступила минута молчания, пока они оба стояли лицом друг к другу.

— Черт возьми, Боб, что, черт возьми, с тобой?

— Я… извини, чувак. Я не хотел тебя ударить, — робко заявил он.

Трой потянулся за бумажными салфетками в кофейном уголке позади него и прижал их к своей ране:

— Не обращай на меня внимания, но как ты можешь делать это с Синди и детьми? Есть ли другие?

— Другие? Другие женщины? Нет, она — единственная, клянусь. Трой, это не страстный роман. Мы встречаемся пять или шесть раз в год, вот и все. Мы просто… я не знаю… Мы встретились пару лет назад и мгновенно вспыхнула связь. Послушай, я принял меры предосторожности, чтобы нас не обнаружили. Я…

— Да, я знаю — даешь ей нашу машину, чтобы ее не увидели в мотеле, парик, одежду, все необходимое. Черт возьми, Боб, ты же знаешь, как и я, что всегда есть риск.

Боб чувствовал, как колотится его сердце:

— Что ты собираешься делать?

— Я не собираюсь делать ничего, Боб. Это ТЫ собираешься порвать с ней — СЕЙЧАС ЖЕ! Я серьезно. Если ты продолжишь с ней видеться, партнер ты или не партнер, я не буду стоять в стороне и смотреть, как ты бесчестишь свою семью.

Может, так было и к лучшему. Лучше если об этом узнал Трой, чем кто-то другой. Он знал, что Трой вполне серьезен, говоря это. Коль скоро он прекратит это с Морган, Трой ничего не скажет.

— Хорошо, — сдался Боб. — У нас есть тайные телефоны для связи. Я ей напишу.

— Пожалуйста, Боб, пожалуйста. — С этими словами Трой выбросил окровавленные бумажные полотенца в мусор и вышел из офиса. Он оставил фотографии на столе Энджи, но в кармане спортивной куртки лежала CF-карта.

Боб взял фотографии, разорвал их на мелкие кусочки и смыл в унитаз. Он вошел в свой кабинет, открыл левый нижний ящик стола и вынул телефон.

«Нам надо поговорить. Позвони мне днем».

***

Как обычно, после встречи с Робертом Морган в тот вечер была рядом с мужем как на иголках. Очевидно, она научилась хорошо скрывать свою нервную вину, потому что Йен, казалось, этого не замечал. После обеда он сел за кухонный стол, помогая мальчикам с домашними заданиями. Небольшая вспышка страха пробежала по ее спине, когда Морган наблюдала за своей семьей. Как она могла быть настолько эгоистичной и зацикленной на себе, чтобы рисковать счастьем людей, которых любила больше всего в жизни? Ее глаза блестели от стыда, в то время как она внутренне ругала себя.

Не говоря ни слова, она поспешила наверх и заперлась в ванной. Опустив крышку унитаза, она села, и потекли слезы. Вот оно. Она достигла дна и больше не хотела рисковать своей семьей из-за романа с Робертом.

Впервые за долгое время ее охватила радость. Она с нежностью оглянулась на время, проведенное с Робертом, но все было кончено. Она глубоко вздохнула и вытерла глаза. Завтра, решила она, она напишет Роберту на своем устройстве и сообщит ему об этом.

Она умылась, затем посмотрела в зеркало и улыбнулась. Она внезапно узнала свое прежнее «я», глядящее на нее. Когда она спустилась по лестнице и воссоединилась с семьей, ее шаги снова были пружинистыми.

— Вот ты где, — сказал Йен. — Ты в порядке? Я как раз собирался тебя искать.

— Нет, я в порядке. У меня был небольшой срочный звонок, вот и все.

— Наболталась? — усмехнулся Адам.

Притворно неодобрительный подзатыльник от его матери заставил всех захихикать.

— Что ж, ты как раз вовремя. Всезнайке нужна помощь с математикой, — сказал Йен, кивнув Адаму. — У тебя это получается лучше, чем у меня.

— Да, мама. На этот раз деление на дроби. Ты знаешь, как это сделать?

— Переверни делитель и умножь.

— Да, это то, что говорил учитель. Но что это значит?

Морган почувствовала осовбождение, сев рядом с сыном. Казалось, что она освободилась от оков, продемонстрировав свои математические способности своему старшему.

Позже той ночью, когда они с Йеном лежали в постели, Морган почувствовала глубокое желание отдаться мужу, но знала, что он устал. Вместо этого она прижалась к нему, уткнувшись головой в уголок его плеча. Она положила руку ему на грудь и посмотрела ему в глаза:

— Я люблю тебя, — сказала она ему.

— Я тоже люблю тебя, детка.

***

На следующее утро, когда вошел Боб, у Энджи было озабоченное лицо:

— Доброе утро, Боб.

— Доброе, Эндж.

— Эй, ты знаешь что-нибудь об этих окровавленных бумажных полотенцах в моей корзине для мусора? Они были там, когда я пришла этим утром.

— А, да, но не беспокойся об этом. Все в порядке.

— Они твои?

— Энджи, пожалуйста, — сказал он, наливая утренний кофе. — Ничего подобного, просто забудь об этом.

Энджи терпеть не могла, когда Боб так с ней разговаривал. Она была с ними с тех пор, как они стали партнерами и начали свой бизнес. Ей не нравилось, что ее оставляют в неведении, но она больше ничего не скажет.

Боб исчез в своем кабинете и пробыл там добрых полчаса, прежде чем вошел Трой с повязкой на щеке:

— Доброе утро, Эндж.

Она подняла глаза, чтобы поприветствовать его:

— Что с тобой случилось?

— О, прошлым вечером мы с Бобом слегка повздорили. Он начал размахивать руками в воздухе и зацепил меня своим кольцом, вот и все. В этом нет ничего страшного.

— Значит, это твоя кровь в моей корзине для мусора.

— Ха, о да… извини, мне следовало ее опорожнить.

— Что происходит, Трой? Я никогда раньше не видела, чтобы вы ссорились. Из-за чего?

— Просто кое-что между мной и Бобом; это личное, Энджи. Я не хочу об этом говорить. Он здесь?

— Да, он в своем офисе.

— Хорошо, спасибо. — Трой подошел и легонько постучал в дверь Боба.

«Что ж», — подумала Энджи, — «по крайней мере, я узнала больше, чем раньше», — но она все еще терпеть не могла, когда от нее что-то скрывают.

Трой сел в кабинете Боба на стул.

— Я уже отправил ей сообщение, Трой. Она еще не ответила, но…

— Я здесь не по этому поводу, Боб. Я знаю, что ты поступишь как надо. Я хотел сообщить тебе, что завтра снова поеду в Индиану. Это и впрямь неприятное дело.

— Почему? Я думал, все что тебе нужно сделать, это выследить отца.

— Да, я сделал несколько звонков. У настоящей матери Андреа, Джулии, во время ее беременности был парень. Я работал в предположении, что он и является отцом Андреа, но ничего не подходит. В конце концов, я выяснил его имя, но насколько понимаю, примерно в то время, когда Андреа должна была зачать ребенка, он находился в тюрьме по обвинению в связи с наркотиками. Как только узнал настоящее имя ее матери, я смог получить копию свидетельства о рождении Андреа, но отец указан как Джон Доу. Мне нужно узнать ДНК ее парня или хотя бы группу его крови, но не думаю, что Андреа — от него. У всего этого дела больше открытых концов, чем у тарелки спагетти.

— Есть еще кое-что. Я не думаю, что Джулия погибла в результате несчастного случая, я полагаю, что ее убили. Пока у меня нет никаких доказательств этого, но я разговаривал с несколькими людьми в этом маленьком городке, и все не выстраивается как надо. Отчасти проблема в том, что я не знаю, кому могу доверять в Линкольн-Вэлли. Я даже не уверен насчет шерифа. Когда я спросил его о несчастном случае с Джулией, он был не очень откровенен.

— Тебе требуется помощь? Я могу что-нибудь сделать? — спросил Боб.

— Я ценю это, но пока не знаю. У меня есть еще несколько человек, с которыми я хочу там поговорить. Я собираюсь отправиться после завтрака, поэтому меня вообще не будет в офисе.

— Хорошо, Трой. Обязательно дай знать Энджи, и если я могу что-то сделать, дай мне тоже знать.

— Пойдет, — с благодарностью признал Трой. — Ты слышал, что Джимми наконец-то сфотографировал Брэкена с его девушкой? От Бенедикта у нас уже все есть? Миссис Брэкен будет довольна, когда мы сможем сказать ей, что нашли еще шесть миллионов долларов, которые можем привязать к ее муженьку. Интересно, сколько из этого она получит на самом деле, когда с этим закончат федералы?

— Я сомневаюсь, что она получит хоть что-нибудь. Уверен, что федералы конфискуют все. Однако это должно помочь ей с урегулированием его законных активов. Когда он будет в федеральной тюрьме, она может получить все. Бенедикт закончит всю работу с документами сегодня днем. Как только мы их получим, я подведу итоги и отдам Энджи, чтобы она могла составить отчет и выставить счет миссис Брэкен. Это должно быть потрясающе, — усмехнулся Боб.

— Ладно, хорошо. Пожелай мне на завтра удачи. Она мне понадобится. Если я не смогу раскопать для Андреа еще что-нибудь, то боюсь, что у меня кончатся зацепки. Я и впрямь не хочу говорить ей, что мы не можем найти ее отца во второй раз.

— Ты нашел ее мать, — напомнил ему Боб.

— Да, но она мертва. Я и впрямь хотел бы найти хотя бы одного из ее родственников, что еще живы. Ну, что ж, — сказал он в унынии, — мне пора идти. Увидимся позже.

Примерно через час, после того как Трой покинул свой офис, Боб услышал звонок своего сотового телефона. Он потянулся к карману пиджака, когда понял, что это — его телефон с записывающим устройством. Он открыл ящик и ответил:

— Алло.

— Привет, Роберт. Я была удивлена, увидев твое сообщение, но все равно хотела поговорить с тобой, поэтому рада, что ты сказал позвонить. Я действительно не хотела передавать то, что должна сказать, по СМС…

— Морган, — сказал он, прерывая ее, — боюсь, у меня плохие новости. Трой, мой партнер, знает о нас.

— Что?! — крикнула она в телефон. — Боже ты мой!..

— Легче, легче, он ничего не скажет, но он заставил меня пообещать, что мы с тобой больше не будем видеться.

Сердце Морган застряло в ее горле:

— Ты уверен? Он знает, кто я?

— Да, он знает, кто ты, и да, я уверен, что он ничего не скажет, если мы все закончим. — Он слышал, как на другом конце линии она вздохнула с облегчением. — Слушай, у меня есть идея. Давай сделаем все правильно… еще раз в течение трех часов без ограничений, секс как у диких обезьян, и я принесу шампанское. Что скажешь?

— Роберт, это звучит фантастически, но нет, я не могу. Причина, по которой я хотела с тобой поговорить, заключалась в том, чтобы сказать, что мы больше не сможем видеться. Я просто не могу. Я не могу больше рисковать.

— Морган, послушай, это будет последний раз. Завтра Трой уезжает из города. Его не будет весь день. Это — наш последний шанс. Черт, нам удалось сохранять в секрете наше веселье уже более двух лет, мы вполне можем сделать это еще один раз. Давай, давай закончим красиво.

Голос в ее голове продолжал говорить: «просто скажи нет, просто скажи нет», — но покалывание между ног говорило: «еще раз… ради старых добрых времен».

— Хорошо, Роберт, в последний раз, но на этом все, никогда больше. Я серьезно, Роберт.

— Согласен, — ответил он. — Я все устрою и утром пришлю тебе информацию. Увидимся завтра, красотка.

На этом он повесил трубку. Морган некоторое время сидела с телефоном в руке, гадая, почему она согласилась, когда уже решила никогда больше с ним не встречаться. Она с нетерпением ждала того дня, когда ей больше не придется мириться со своими противоречивыми чувствами. Было ужасно быть такой слабой. Она знала, что это неправильно, но не могла остановиться. Когда все это закончится, ей будет нужен способ укрепить свою решимость. Ей нужно будет пойти на какие-то занятия или что-то в этом роде, чтобы этого больше не повторилось. Другого Роберта быть не должно… НИКОГДА!

Эти противоречивые чувства преследовали ее всю ночь вплоть до следующего утра. Она чуть не отказалась в последнюю минуту, но Роберт уже заплатил за номер… по крайней мере, это было то оправдание, которым она уговаривала себя.

Какой бы виновной она себя ни чувствовала, потянувшись рукой к двери мотеля, ей пришлось улыбнуться, войдя. Там стоял Роберт во всей своей красе: сильный, уверенный, красивый. В правой руке он держал бутылку шампанского, а левой протягивал ей уже полный бокал шампанского, которое только что налил.

Шторы были плотно задернуты, чтобы затемнить комнату, но полдюжины мерцающих свечей, расставленных вокруг, освещали ее теплым романтическим сиянием.

— Вау, когда ты сказал, что мы сделаем все правильно, ты не шутил, ведь правда? — с улыбкой воскликнула Морган. Она подошла ближе и взяла из его руки бокал. — Спасибо, — сказала она самым сексуальным голосом Скарлетт Йоханссон.

Роберт ничего не сказал, взял со стола еще один бокал и налил шампанского себе. Он поднял свой бокал и слегка чокнулся о ее:

— За последние два года лучшего секса, который когда-либо у меня был, — сказал он. — Терпеть не могу видеть его конец.

— Вынуждена с этим согласиться, Роберт. Это точно было весело.

Они смотрели друг другу в глаза, делая глоток дорогого вина. Роберт поставил бокал на стол и потянулся, чтобы начать расстегивать блузку Морган. Медленно он обнажил нежность ее груди. Он скинул ткань с ее плеч и позволил ей упасть на пол, после чего обнял для поцелуя.

Спустя несколько мгновений они оба голыми упали на кровать. Она ахнула, когда ее любовник сразу же перешел к влажной киске. Он был мастером манипуляции языком, и его прекрасная любовница через считанные минуты уже кричала уже в экстазе.

Не дав ей опомниться, Роберт схватил ее под колени и притянул в положение, чтобы его стальной придаток вошел в нее.

— О, Боже, — закричала она, почувствовав силу, с которой он ее взял. Она чувствовала себя такой грязной, такой распутной, такой удовлетворенной.

Роберт продолжал колотиться в нее до тех пор, пока она не схватилась за простыню, проходя сквозь свой второй крупный оргазм, а затем еще один, на этот раз с Бобом, одновременно выпускающим свой груз…

Впервые, с тех пор как они начали свою небольшую интрижку, Роберт обнял Морган, в то время как она прижималась к его телу, отдыхая. Обычно это было время для интимной беседы, но на этот раз они просто наслаждались ощущением друг друга, зная, что это будет последний раз.

Зная о скорости восстановления сил Роберта, Морган соскользнула к его ожидающему инструменту любви и начала возвращать его к жизни для своего второго подхода. После этого у них будет третий, и они не сдадутся, пока у обоих не останется ничего, чтобы отдать…

***

Еще один взгляд, он ничего не мог с собой поделать. Боб отвернулся от двери и вернулся в комнату. Он прислонился к дверному проему и печально вздохнул.

Морган сидела перед зеркалом, одетая лишь в трусики. Ее красивая грудь подпрыгивала, когда она расчесывала волосы. Она посмотрела на него:

— Это по-настоящему, не так ли.

— Ага.

Она положила кисточку на небольшой туалетный столик мотеля. В ее глазах блеснул намек на печаль:

— Я буду скучать по этому.

— Я тоже, — подтвердил он. — Ну, — сказал он с еще одним легким вздохом, — я думаю, мне лучше уйти. Я сказал своему секретарю, что все утро буду в библиотеке и, верь или нет, мне требуется побывать там, прежде чем я вернусь в офис.

— На самом деле? В наши дни все, что нужно есть в интернете, а ты все еще ходишь в библиотеку?

— Веришь или нет, но не все всегда есть в сети, — со смешком сказал он. — Когда вернешься в торговый центр, просто брось ключи от машины и все остальное, включая телефон, в багажник моей машины и запри его. Я позабочусь о том, чтобы избавиться от этого.

— Хорошо.

Они посмотрели друг на друга, ни один из них не хотел отрывать взгляда. В конце концов, все закончила Морган:

— Тебе лучше уходить, Роберт.

— Ага, — сказал он, отталкиваясь от дверного проема. — Береги себя, Морган.

— Ты тоже, Роберт. — Она наблюдала за ним, пока он не вышел из комнаты и не закрыл за собой дверь, положив конец их двухлетнему роману. Она задавалась вопросом, сколько времени ей потребуется, чтобы по-настоящему забыть его, и, что еще хуже, как долго потребуется, чтобы преодолеть вину. Одно было точно: у нее все еще были противоречивые эмоции. И печаль, и облегчение смешались в ее душевном состоянии.

***

Было около двух часов дня, когда Боб вернулся в офис. Из коридора, приближаясь к своему кабинету, ему показалось, что он услышал внутри какой-то шум. Он поспешил внутрь и обнаружил, что двое мужчин в костюмах утешают Энджи, сидевшую за своим столом и горько плакавшую.

Все они замерли, когда в комнату ворвался Боб. Первой его мыслью было, что что-то случилось с Томом, ее мужем:

— Энджи, что случилось? Что случилось?!

— О, Боб, — ее голос был таким напряженным, что ее было трудно понять, — Трой мертв. Они… говорят, что он застрелился.

— Что? Нет, это невозможно. — Он посмотрел на двух мужчин в костюмах. — Кто вы такие, ребята?

— Я — детектив Мосински из полицейского управления Чикаго… а вы?..

— Боб Сандерс, я — деловой партнер Троя. — Он посмотрел на другого мужчину, который представился с протянутой рукой:

— Я — сержант Лафферти, мистер Сандерс.

— Рад познакомиться с вами, джентльмены, но думаю, что вы ошибаетесь. Трой сегодня в Индиане, и он ни за что бы не застрелится. Как фамилия вашей жертвы?

— Энгландер, — вызвался детектив.

— Ну, да, это фамилия Троя, но я уверен, что таких больше чем одна. Энджи, ты пробовала ему позвонить?

Энджи все еще плакала так сильно, что едва могла говорить. Она покачала головой со слабым «Нет».

Он посмотрел на нее. Она была не в состоянии что-либо делать:

— Вот, — сказал он, доставая свой телефон из пиджака. — Позвольте мне ему позвонить. — Боб нажал кнопку быстрого набора, но никто не ответил. — Ну да, он не отвечает, но это не значит, что он мертв.

— Мистер Сандерс, мы нашли это в его бумажнике. — Сержант Лафферти показал Бобу лицензию частного детектива Троя.

Боб внезапно почувствовал слабость, и ему пришлось сесть. Он взглянул на мужчину в штатском и недоверчиво покачал головой:

— Этого… этого не может быть. Он должен быть в Индиане. Где это произошло… когда?

— Его нашли в машине в переулке недалеко от квартиры, — пояснил сыщик. — Мы нашли человека, сказавшего, что сегодня утром он услышал то, что, по его мнению, было хлопком в карбюраторе. Немного позже девяти тридцати. Мы узнаем больше после отчета коронера, но думаем, что это и было время смерти.

— Это не имеет смысла. Трой никогда бы не застрелился. Это невозможно. Если это действительно Трой, то его застрелил кто-то другой. Я говорю вам, он никогда бы не покончил с собой.

— Ну, самоубийство — это только предположение, основанное на том, что мы нашли на месте происшествия, мистер Сандерс. Он был в машине один с девятимиллиметровым глоком на полу. У него была одна смертельная рана в правом виске, — заявил сержант..

— Мне все равно, — сказал Боб, качая головой. — Говорю вам, это было убийство. Трой никогда бы не убил себя.

— Вы можете вспомнить кого-нибудь, кто желал его смерти? Работал ли он над чем-нибудь, что могло его убить? — спросил детектив.

— А, — вслух подумал Боб, — я… я не… ну, мы оба работаем над делом, в котором замешаны большие деньги. Это началось как простое дело о разводе, но мы обнаружили доказательства того, что муж отмывал для кого-то деньги. Парня зовут Брэкен — Роджер Брэкен. Это было бы хорошим началом.

— Хорошо, мистер Сандерс, но с этой минуты мы объявляем это самоубийством, если не получим доказательств обратного. Однако будьте на связи, если нам потребуется задать больше вопросов?

— Да, сержант, я никуда не уеду. Вот, — сказал он, вытаскивая визитку, — вот номер офиса. Я запишу свой сотовый на обратной стороне. — Но говорю вам, вы ошибаетесь. Он помогал молодой девушке, которую удочерили, и она только недавно узнала об этом. Он был непреклонен в том, чтобы помочь ей найти настоящего отца, и делал это на общественных началах. Он бы не захотел ее подвести, сержант, я его знаю.

— Что ж, мы сообщим вам, если придумаем что-нибудь еще, мистер Сандерс. — Боб встал, пока все пожимали друг другу руки. Когда они уходили, он подумал о другом — о Джимми. Тот также работал над делом Брэкена. Если это — Брэкен, то он тоже мог быть в опасности. Он снова вытащил свой телефон и набрал его.

— Привет, Боб, как дела?

— Привет, Джимми, ты где? — спросил он с легким вздохом облегчения.

— Я — в мэрии. Что тебе?

— Ах, мне нужно, чтобы ты немедленно вернулся в офис.

— Хорошо, как только закончу здесь…

— Нет, Джимми, сейчас же, ты мне нужен здесь прямо сейчас.

Джимми показалось, что в голосе Боба он услышал страх — то, чего никогда раньше не слышал.

— Хорошо, Боб, уже еду.

Боб отключился и подошел к другой стороне стола Энджи. Он обнял ее. У нее почти закончились все слезы, когда она положила голову на грудь своего босса и рыдала:

— О, Боб, как такое могло случиться?

— Я не знаю, Эндж, но обязательно выясню. Прямо сейчас нам нужно отвезти тебя домой.

— Но… но…

— Никаких «но», Энджи. Я хочу, чтобы ты позвонила Тому и спросила, не сможет ли он отпроситься с работы пораньше и встретиться с тобой дома. Тебе не следует оставаться одной.

Она кивнула и позвонила. Едва ее муж услышал о случившемся, он сказал своему боссу, что у него неотложная семейная ситуация, и уехал. Боб не позволил ей вести машину в таком состоянии и вызвал такси, чтобы отвезти ее домой.

Через некоторое время после ее ухода вошел Джимми. Боб ничего не сказал о самоубийстве, он сказал потрясенному Джимми, что Трой был убит. Он объяснил свои подозрения по поводу Брэкена и наказал молодому человеку быть очень осторожным.

После ухода Джимми чувства Боба настигли его. Он рухнул на стул. Если их оценка времени верна, его партнер был убит примерно в то же время, когда он лизал киску Морган. Конечно, он не мог знать, что Трой в беде, но от одной этой мысли его затошнило.

Он думал о том, чтобы сходить в «Платон», его любимый бар, и напиться, но у него не было возможности узнать, не числится ли и он в чьем-то расстрельном листе. На всякий случай ему нужно было сохранять ясную голову.

Он не стремился домой. Вся его семья знала и любила Троя. Все они были с ним во время его развода. В те трудные месяцы он много раз спал у них на диване, играл с детьми и ужинал вместе с ними.

Вечером того же дня, после ужина, он собрал всех в гостиной на семейное совещание. Он сделал все, что мог, чтобы смягчить удар, но это не помогло. Все заплакали. Вечер был тяжелым.

***

На следующее утро сержант Лафферти вынужден был согласиться с Бобом: теперь уже не возникало сомнений в том, что Трой Энгландер был убит.

Детектив Мосинский почувствовал запах крови и очень хотел продолжить:

— Мы привезем его сюда?

— Да, но сначала я хочу поговорить с секретаршей, — ответил сержант. — У нас есть ее домашний адрес?

— Да, вот тут.

Через полчаса два чикагских детектива в штатском стучали в дверь Энджелы и Тома Кеннеди. После того как они представились и объяснили, что у них есть еще несколько вопросов, Том их впустил. Он предложил мужчинам кофе, но те сразу же перешли к делу.

— Миссис Кеннеди, у нас есть еще несколько вопросов, с которыми, мы надеемся, вы нам поможете, — заявил сержант.

— Конечно, — с невинным видом согласилась Энджи, — я сделаю все, чтобы помочь.

— Мы заметили сбоку на лице мистера Энгландера рану. Вы знаете, как это произошло?

— О да, но это не имеет ничего общего с его смертью. Это был несчастный случай. Накануне вечером Боб и Трой повздорили. Боб махал в воздухе руками и случайно зацепил Троя своим кольцом.

— Понятно, — признал сержант. — Они часто ссорились?

— Нет, почти никогда. Почему вы задаете вопросы о Бобе и Трое? Какое отношение это имеет к смерти Троя?

— Просто установленная процедура, мэм.

— Черт возьми. Я работаю в частном детективном агентстве десять лет. Я — не дура. Вы что, подозреваете Боба? Потому что если так, то вас не туда занесло, — решительно заявила она.

— Честно говоря, миссис Кеннеди, мы пока никого не подозреваем. Мы просто пытаемся связать некоторые концы. Вы знаете, где находился мистер Сандер вчера с девяти до одиннадцати утра?

— Да, — сердито ответила она. — Он был в библиотеке. Теперь, если вы меня извините, я не в настроении больше отвечать на вопросы.

— Конечно; мы ценим, что вы нашли время с нами поговорить, — сказал сержант Лафферти, когда они поднялись со своих стульев и направились к двери.

— Позвони по мобильному Сандеру и скажи ему, чтобы он через час встретился с нами в участке, — сказал Лафферти своему партнеру по дороге к их машине.

Когда они вошли,

Боб уже ждал их там.

— Вы поняли, что это не самоубийство?

— Да, мистер Сандерс, без сомнения, ваш партнер был убит. Давайте поговорим здесь, — сказал детектив Мосински, проводя Боба в другую комнату.

Чтобы узнать комнату для допросов, Бобу не понадобился опыт работы в силовых структурах. Все они сели друг напротив друга за деревянный стол. Сержант взял на себя инициативу.

— Мистер Сандерс, вы были правы, на руке вашего партнера не было следов пороха, поэтому он не мог выстрелить.

Боб оставался бесстрастным. Они не сказали ему ничего, чего бы он еще не знал. Он чертовски хорошо знал, что это — не самоубийство.

— Также мы обнаружили кое-что, что нас немного озадачило. Может, вы нам поможете?

— Конечно, если смогу.

— Можете ли вы нам сказать, как ваши отпечатки пальцев оказались на пистолете, убившем его?

— Мои отпечатки пальцев?! — Он на мгновение задумался, прежде чем его осенило. — Да, несколько дней назад мы ходили на стрельбище. Я никогда не стрелял из Глока, поэтому и попросил его поменяться. Он отстрелял обойму из моей Беретты, а я выстрелил из его Глока. Не могу поверить, что он не почистил его после этого, но зная Троя, думаю, что это не должно удивлять. Он, вероятно, перезарядил его, засунул обратно в кобуру, и там он и остался.

— Понятно. Мистер Сандер вы сорились с мистером Энгландером несколько вечеров назад?

— Нет, — ответил Боб.

— Значит, если мы продержим вас здесь достаточно долго, чтобы получить ордер на проверку этого кольца на ДНК Энгландера, то зря потратим время?

Это застало Боба врасплох. Он понятия не имел, откуда они узнали, что он ударил Троя своим кольцом:

— Это не было дракой. Мы повздорили, и я случайно ударил Троя тыльной стороной ладони. Не могу поверить, что вы подозреваете на меня из-за этого? Это смешно.

— Где вы были вчера утром с девяти до одиннадцати, мистер Сандерс?

Он должен был быстро соображать:

— А… Я был в библиотеке, проводя небольшое исследование для пары случаев.

— В главной библиотеке в центре города или филиале?

— В северном филиале Калифорнии.

— Это довольно большое место, мистер Сандерс. Вы не знаете, видел ли вас кто-нибудь?

— Не знаю. За прилавком сидела пара женщин, но сомневаюсь, что они меня запомнили.

— Ага. Мы нашли еще кое-что в кармане пальто жертвы, CF-карту от его камеры. — Сержант Лафферти взял несколько фотографий из папки с файлами и протянул их через стол ничего не подозревающему подозреваемому. — Я собираюсь рискнуть и предположить, что это НЕ миссис Сандерс, — сказал он.

Боб не мог в это поверить. Он смотрел на фотографии, которые Трой сделал с ним и Морган.

— Это не имеет ничего общего со смертью Троя.

— Правда? Потому что, я думаю, именно из-за этого и была драка. Он вас шантажировал?

— Что? Нет!

— Может, он собирался рассказать вашей жене?… — вмешался детектив Мосинский.

— Я арестован? Потому что если нет, я пойду. Если у вас есть еще вопросы, вы можете задать их моему адвокату, — сердито объявил Боб.

— В настоящее время вы не арестованы, мистер Сандерс, но не покидайте города. У нас могут возникнуть еще вопросы, если мы не сможем подтвердить ваше алиби.

Боб был явно потрясен, уходя из участка. «Господи», — подумал он, — «что за хуйня?!». Они пытаются выстроить против него дело и у них неплохо получается. Он чертовски хорошо знал, что его алиби не подтвердится: его отпечатки — на пистолете, драка, фотографии… черт, у них довольно хороший набор косвенных улик.

Боб рассеянно поехал обратно в свой пустой офис. Ему нужно было подумать. Они и впрямь удивили его, узнав о драке. Он задавался вопросом, что еще они знают и, возможно, не говорят. Есть ли у них имя и адрес Морган? Он посмотрел на свои часы. Было чуть больше одиннадцати. Он не знал, звонить ей или нет. Он не хотел ее беспокоить, но подумал, что на всякий случай должен ее предупредить. Потом ему пришла в голову ужасная мысль.

Он ведь на самом деле был с ней в то время, когда убили Троя. Что, если дело дойдет до того, что придется признаться? Это могло разрушить ее брак, так же как и его собственный.

— Дерьмо, — громко крикнул он. Он потянулся к телефону, но остановился, гадая, не могут ли копы уже его прослушивать? У него все еще был разовый телефон. Он вынул его из бардачка, но потом понял, что у него нет ее номера, и ему пришлось его поискать.

Звонок поступил на домашний телефон, поэтому Морган была потрясена, услышав его голос:

— Роберт, ты что, сумасшедший звонить мне сюда?! Что, если бы дома был Йен?

— Морган, мне очень жаль, но у нас может быть проблема. Мне пришлось позвонить и сообщить, что происходит.

— Что? — спросила она дрожащим голосом.

— Вчера утром был убит мой напарник Трой Энгландер.

— О, Роберт, это ужасно. Мне очень жаль.

— Спасибо. Проблема в том, что похоже, копы пытаются повесить это на меня. У них есть картинки, что сделал Трой, и они знают о драке, которая у нас с ним была.

— Картинки? ЧТО? ФОТО?!

— Трой сделал несколько фотографий, на которых мы целуемся в дверях мотеля. Я же говорил тебе…

— Ты сказал, что он знает о нас. Но ничего не говорил о фотографиях.

— В любом случае, здесь у нас могут быть проблемы. Мне, возможно, придется рассказать копам, кто ты, чтобы ты могла подтвердить мое алиби.

— Нет!

— Что значит «нет»? Его убили, в то время как мы были вместе. Я только что после разговора с ними и сказал им ту же чушь, что и Энджи, — что я был в библиотеке, но, конечно, подтвердить это возможности нет. Не имея кого-нибудь, кто поручится относительно моего местонахождения во время убийства, у них может быть достаточно улик, чтобы предъявить мне обвинение.

— Мне все равно, Роберт. Ты всегда говорил, что ты — профессионал, придумай другой способ. Если ты назовешь им мое имя, я скажу, что никогда о тебе не слышала. Я не позволю Йену узнать о нас, Роберт.

— Послушай, Морган, мне самому это не нравится. Мой собственный брак тоже будет в опасности, но если дело дойдет до этого, ты должна сказать им правду. Речь идет уже о моей жизни.

— Мне все равно. Не присылай их ко мне!

— Морган, ты не можешь этого отрицать. У них есть фотографии, на которых мы вместе. Ты целуешь меня, будучи в трусиках и лифчике.

— Мне все равно. Я скажу, что это было несколько месяцев назад. Я скажу, что ты заманил меня туда и пытался воспользоваться этим. Я буду все отрицать, — закричала она, перед тем как повесить трубку.

Внезапно Боб почувствовал себя очень одиноким. Восемнадцать лет — четыре в морской пехоте в качестве военного полицейского, четыре года в полиции Арлингтон-Хиллз и десять лет в качестве частного сыщика — восемнадцать лет опыта, а он не имеет ни малейшего представления о том, как ему поступить, чтобы выбраться из того бедлама, в который он сам себя завел. Он подозревал, что даже Энджи обратится против него, если узнает о его романе. Он сидел в своем кресле, размышляя о потере всего, что ему было дорого, — возможно, даже своей свободы.

Тяжело вздохнув, Боб понял, что должен начать действовать; сначала ему требуется защитить себя юридически, затем он должен найти убийцу Троя.