Возмездие. Часть 4

Возмездие. Часть 4

Глава 9 — Конец января

Он болел, время от времени, с начала года. Во-первых, это был тяжелый случай гриппа, который подорвал его энергию и уложил в постель на четыре дня. Это должно было продлиться дольше, но он отказался оставаться в постели так долго. Следующим был желудочный вирус, о котором все говорили, что он "распространяется повсюду", и хотя это не заставило Стива уволиться с работы, он был явно несчастен и не заводил новых друзей на работе. Теперь же, казалось, у него просто не было сил. Он все время уставал и регулярно приходил домой с работы измученный. Странно, но он часто не мог заснуть.

Барбара до смерти беспокоилась о своем муже. Как раз в тот момент, когда в их отношениях появились обнадеживающие признаки, ему, казалось, становилось все хуже и хуже. Она думала, что знает почему.

*******************

Когда Стив вернулся домой, Барбары там не было. Он знал, что так и будет. В то утро она сказала ему, что вечером собирается навестить свою бабушку и будет дома около 10:00 вечера.

Она предложила, как всегда делала в эти дни, время от времени звонить ему с телефона своей бабушки, пока она там, чтобы он мог знать, что она действительно у нее. Стив, как всегда, отказался. Он сказал ей, что у него не было намерения обращаться с ней как с непослушным ребенком.

По дороге домой он выпил пару стаканчиков, от чего почти отказался за время долгой разлуки с женой. Однако позвонил его брат Джон и попросил Стива встретиться с ним где-нибудь. Джон сказал, что они недостаточно часто собирались вместе. Чего он действительно хотел, так это узнать последние новости о том, как они с Барбарой ладят, и Стив это знал. Это было прекрасно. Месяцы консультаций позволили ему раскрыться гораздо больше, чем он когда-либо был способен сделать раньше. Особенно он был не прочь поговорить со своим братом.

Он устал. На нем начинало сказываться действие спиртного, и он был голоден, когда наконец добрался домой. Он бросил свой портфель на диван и проследил, чтобы он не упал на пол. Там были кое-какие отчеты, которые ему нужно было обсудить с Барб, но они могли подождать.

На кухне он сделал себе пару бутербродов, бросил на тарелку горсть чипсов и уже почти проглотил все это, когда зазвонил телефон на стене рядом с ним. Он не ожидал этого и непроизвольно вдохнул. Большая часть двух картофельных чипсов попала не туда. Когда он ответил, его голос был хриплым и прерывистым.

— Алло? – прохрипел он.

— Милый, что случилось? — с тревогой спросила Барбара. Она услышала, как ее муж хрипло кашлянул. Он прикрыл трубку рукой, но она все равно слышала приглушенный кашель.

— Просто ем чипсы и сэндвич, — сказал Стив напряженным голосом. Он прочистил горло, еще раз кашлянул и попробовал снова.

— А-а-а-а-а, — сказал он, на пробу растягивая это слово. — Так…Я думаю, мне уже лучше, — сказал он. Его голос окреп, хотя хрипотца осталась.

— С тобой все в порядке? — спросила Барбара.

— Да… телефон застал меня врасплох, когда зазвонил, — объяснил Стив. — Я подавился картофельными чипсами.

Они поговорили несколько минут, а затем Барбара передала трубку Лидии. Иногда, хотя Стив никогда не спрашивал, Барбара чувствовала себя лучше, если у него было какое-то подтверждение того, где она находится. Когда Лидия повесила трубку, Стив доел свой сэндвич, принял душ и лег спать.

Барбара все еще была встревожена, когда вернулась домой, но Стив уже спал в постели. Выпивка оказала на него свое действие, и он едва проснулся, когда она скользнула в постель рядом с ним. Она дотронулась до его плеча и нежно погладила его, прислушиваясь к его дыханию. Это прозвучало немного грубо, подумала она, и, возможно, он тоже немного хрипел.

Она посмотрела на его тело. Только с начала года он похудел на добрых десять фунтов. Это должно было быть что-то серьезное, но он продолжал говорить ей, чтобы она не волновалась.

*********************

Он вернулся на остров Саут-Падре. У них был медовый месяц. Они с Барбарой, держась за руки, прокрались за несколько песчаных дюн. Она толкнула его плашмя на пляжное одеяло и стянула с него плавки, прежде чем оседлать его и ввести в себя.

Она опустилась на него, загоняя его член глубоко внутрь. Ее задыхающееся удовольствие от ощущения его члена, вторгающегося в ее влагалище, возбудило его еще больше, чем он уже был. Она начала скакать на нем верхом в стиле наездницы, меняя резкие толчки взад и вперед, приподнимаясь прямо и позволяя своему весу снова опуститься на его член.

Он не мог стащить с ног плавки. Он продолжал пытаться, но они запутались вокруг его лодыжек, и он не мог их снять. Это отвлекало его, когда он хотел обратить внимание на прелестные свисающие груди своей новой жены, так красиво танцующие перед его глазами. Если бы он только мог снять свой костюм, чтобы войти в нее сильнее…

Стив просыпался медленно, долгое время пребывая в состоянии неопределенности между бодрствованием и сном. Он не хотел отпускать это. Это была такая прекрасная мечта.

— Ух, ух, ух, ух, — проворчала Барбара, прижимаясь своим влагалищем к твердому члену Стива. Ее ночная рубашка была собрана вокруг талии, верх почти спадал с плеч.

Она задавала жесткий, быстрый темп без всякой грации. Она застонала, прижавшись губами к впадинке на его плече, когда почувствовала, что ее оргазм начинает нарастать. Барбара отчаянно пыталась сжать пенис своего мужа мышцами влагалища. Она хотела, чтобы Стив излился в нее, заливая ее своей горячей спермой. Она чувствовала, что он начинает просыпаться. Она должна была сделать это до того, как он полностью проснется и остановит ее.

Стив начал трахать ее, задавая сильный ритм, который загонял его член глубоко внутрь его женщины. Это было так давно. Он больше не мог сдерживаться. Когда мышцы влагалища Барбары начали сжимать головку и ствол его члена, он потерял контроль.

Внезапно наступила его кульминация. Он сильно приподнял бедра, чтобы встретить нисходящий толчок Барбары. Напрягаясь, он удерживал себя глубоко внутри нее и извергал порцию за порцией бело-серой спермы в ее влагалище. Он кончал еще долго после того, как подумал, что это должно было закончиться.

— АААРРРГГХ… — взревел он. Он ничего не мог с собой поделать. Это был стимул, необходимый Барбаре, чтобы самой переступить порог.

— СТИИИИВ… — закричала она. Эти двое прижимались друг к другу, потираясь промежностями в последнем пароксизме плотской похоти. Силы покинули Барбару. Она рухнула на своего мужа. Некоторое время они лежали так, тяжело дыша и расслабляясь после своего сексуального единения. Барбара скатилась с него и легла на спину рядом с ним. Она уставилась в потолок, скрытый в темноте.

Стив усмехнулся. Он чувствовал себя хорошо, впервые за много месяцев по-настоящему живым. Он скучал по этому. До этого момента он и не подозревал, как сильно скучал по этому.

— Итак, что все это значило? — спросил он свою жену тихим голосом. Сначала она не ответила.

— Я не хочу, чтобы ты умирал и оставлял меня одну, — всхлипывала Барбара.

Стив не мог уловить никакого смысла в ее словах. Он все еще не был полностью в сознании после того, как его так внезапно разбудили. Он повернулся на бок и протянул руку, чтобы погладить ее мягкий живот. Это был первый раз, когда они занимались сексом почти за год, но они начали принимать небольшие, ласковые прикосновения друг друга с тех пор, как Барбара вернулась к нему.

Стив был удивлен, обнаружив, что его жена дрожит, лежа рядом с ним. Внезапно он окончательно проснулся. Он приподнялся на локте. Он не мог видеть лица своей жены, но ему и не нужно было этого делать. Он знал это так хорошо, что мог представить себе слезы, текущие из ее глаз.

— Барбара, что случилось? — тихо спросил он. Его жена некоторое время не отвечала.

— Я не хочу, чтобы ты умирал, — захныкала она, — и я не смогла бы жить без тебя, — всхлипывала она между приступами икоты. — Теперь я тоже умру.

В темноте глаза Стива расширились от изумления. Он был в растерянности, не находя слов.

— Стив? — тихо спросила Барбара.

— Что, милая? — Он был рассеян. Он пытался найти способ начать рассказывать ей о том, что ему сказали только сегодня.

— Обними меня. Мне так страшно, — взмолилась она.

Стив придвинулся ближе и заключил ее в объятия. Он потянул ее на бок, так что они оказались прижатыми друг к другу по всей длине своих тел. Мгновение он ничего не говорил. Он понял, что должен тщательно подбирать слова.

— Детка, послушай… ты не умрешь… и я тоже, хорошо? — Она продолжала дрожать в его объятиях. Он обнял ее крепче.

— Барб, послушай меня…ты не умрешь. — Он нежно встряхнул ее. — И я буду рядом, чтобы раздражать тебя, пока ты не состаришься, не станешь беззубой и не сможешь ходить без трости. Ты понимаешь? Ты не собираешься умирать, и я тоже. — Барбара затихла в его объятиях.

— Но ты был так болен. У тебя есть…

— Тяжелый случай гриппа, за которым последовало что-то, чем заболел ребенок одной из секретарш, и это передалось мне, за чем последовала неделя тяжелой работы без обедов, дорогая. У меня нет ничего более серьезного, чем это. — Он на мгновение задумался.

— У меня на некоторое время пропал аппетит, и, наверное, я выгляжу как пугало… или скелет, но сейчас я в порядке. За ужином я наелся как лошадь и все еще был голоден, когда вернулся домой. — Он снова обнял свою жену. — Думаю, я все же воздержусь от картофельных чипсов, — добавил он.

Барбара перестала дрожать в его объятиях. Она воспринимала все, что говорил ей муж, но была сбита с толку. Кровать подпрыгнула, когда Стив выпутал ноги из простыней и встал.

— Я сейчас вернусь, — сказал он ей.

Стив быстро вышел из комнаты. Барбара услышала, как он включил лампу в гостиной. Раздались два щелкающих звука и шуршащий звук…затем что-то с глухим стуком закрылось, и Стив выключил свет снаружи. Мгновение спустя он уже сидел рядом с ней на кровати и включал прикроватную лампу. Барбара была ослеплена. Она несколько раз моргнула, пока не привыкла к яркому свету. Она приподнялась на локтях.

— Я хотел сказать тебе это сегодня вечером, Барбара, — объяснил Стив, — но в этот вечер ты всегда ходишь навестить свою бабушку. — Он помахал перед ней официальным бланком.

— Дорогая, — серьезно сказал он, — я не ВИЧ-инфицирован. Прошло больше трех месяцев с тех пор, как…ахххххх… с тех пор, как я подвергся воздействию… и нет никаких признаков каких-либо антител. Я только сегодня днем получил сообщение от доктора Макмиллана. — Он изучал лицо Барбары в поисках намека на ход ее мыслей.

— Доктор сказал мне, что в девяноста шести или девяноста семи процентах случаев ВИЧ проявляется между… э-э-э… двумя и двенадцатью неделями после заражения, вот что он сказал… И я уже давно в прошлом, Барбара. Бывают очень редкие случаи, когда это не проявляется до истечения шести месяцев, но доктора Мака это не беспокоит в том, что касается меня. Он сказал, что с этого момента шансы на положительный результат теста у меня примерно такие же, как при попадании метеорита. Понимаешь, милая? У меня нет СПИДа… и ты не можешь подхватить его от меня.

Барбара откинулась на подушку и некоторое время смотрела в потолок.

— Ты не мог сказать мне раньше? — сказала она с резкостью в голосе.

— Я спал, — быстро возразил Стив, напоминая ей. — Я не знал, что это не может подождать до утра, Барбара, — сказал он ей примирительным тоном. Доводы были слишком ясны, чтобы она могла их опровергнуть.

— И с тех пор, как они сделали мне ту инъекцию, снижающую чувствительность к пенициллину, они уничтожили все остальные заболевания, и я полностью чист. О! И сотрудники окружного здравоохранения связались со всеми… э-э… партнерами Ким, и все они тоже ВИЧ-отрицательные. Все они прошли шестимесячный рубеж после секса с кем-то за пределами их маленького круга. Они передавали друг другу колдовское зелье из заболеваний, но СПИД не входит в их число, милая. — Он подождал, пока Барбара переварит все, что он ей сказал.

— Мы не умрем? — прошептала она.

— Не в ближайшее время, — заверил ее Стив.

— О боже, — сказала Барбара. — Ты, должно быть, думаешь, что я такая дура, — причитала она. Она прикрыла глаза правым предплечьем, чтобы спрятаться от мужа.

Стив шумно выдохнул воздух. Он держал его в руках, ожидая ее реакции.

— Нет…Я так не считаю, милая. — Он выключил свет и снова забрался в постель.

— Тем не менее, нам действительно нужно кое-что обсудить, — тихо сказал он.

— Что? — спросила Барбара. Ей было уютно в объятиях мужа. Она скучала по тому, что они были рядом.

— Мы действительно договорились, что обсудим и придем к согласию со всем, что касается того, что мы снова начнем заниматься сексом… помнишь? — напомнил Стив ей.

— Ну… да, — неохотно ответила она. — Но…

— Никаких "но", — строго сказал Стив. — Мне придется наказать тебя.

— Что ты собираешься делать? — обеспокоенно спросила Барбара. Она заключила это соглашение, и сейчас было не время для них со Стивом отступать. С прошлой осени у них все шло так хорошо.

— Ну… я думаю, для начала, — ответил Стив. — Сегодня тебе придется спать на мокром месте, — сказал он.

Барбара расслабилась в его объятиях. Она провела рукой по покрытому простыней матрасу.

— Я не думаю, что здесь есть мокрое место, — застенчиво сказала она.

— А-а-а-а, — протянул он, — ну… это правда, мои боксеры позаботились обо всем этом раньше, но я почти уверен, что помню, как сделать это на простынях, — мягко сказал Стив. Его рука нашла подол ее ночной рубашки и скользнула под него, чтобы заскользить вверх по ее гладкому бедру.

Барбара радостно захихикала.

— Хорошо, — согласилась она.

**********************

В сером свете холодного рассвета занятие любовью с его женой уже не казалось такой прекрасной идеей, как прошлой ночью. Какими бы замечательными ни были занятия любовью, как бы приятно ни было снова обнимать ее всю ночь, у Стива все еще оставалось много проблем с неверностью Барбары, которых он не понимал и не считал решенными. Например, он больше не доверял своей жене и не представлял, как сможет это сделать снова. Он принял ее раскаяние в том, что она предала брак, но не был уверен, как это на что-то повлияло. Самое главное, он не понимал, почему она отказалась от брака.

Кроме того, только притворяясь раздраженным из-за того, что она нарушила соглашение не заниматься сексом до тех пор, пока они оба не согласятся, он отодвинул на второй план процесс установления границ и условий для совместной жизни в том, что он все еще считал раздельным проживанием в доме.

Когда он изучил это, то увидел, что эта идея была вытеснена. Где-то на этом пути он невольно переступил порог от нежелания и неверия в то, что примирение возможно, к надежде на то, что оно возможно. Это угнетало его. Это дало ему ощущение, что он снова не контролирует свое собственное будущее.

**********************

— Итак, давайте еще раз поговорим о прощении этим вечером, — предложил Верн Хьюстон, — в свете того, что вы двое занимались любовью прошлой ночью.

Стив надеялся, что разговор примет другое направление. Он весь день думал о последствиях того, что они с Барбарой сделали. Чем больше он изучал секс и все, что было связано с этим событием, тем меньше был уверен, что понял что-либо о супружеской измене Барбары и своей реакции.

— Барбара? — подсказал Хьюстон. Барбара долго неуверенно смотрела на консультанта.

— Ну, как мы уже говорили об этом тогда, — медленно сказала она, — речь идет о принятии того, что хороший человек может сделать что-то плохое, и… глубоком раскаянии… и тому подобном.

— Да, мы в значительной степени определили определение для этого…ты согласен, Стив?

Стив кивнул.

— Но у меня все еще есть вопросы о некоторых вещах, связанных с прощением кого-либо, — напомнил он мистеру Хьюстону.

— Понятно, — быстро ответил консультант, — и мы перейдем к ним, но я бы хотел услышать обсуждение только одного вопроса прямо сейчас, хорошо? — Стив кивнул после секундного колебания.

— Барбара, — сказал мистер Хьюстон, снова поворачиваясь к ней. — Вы просили у Стива прощения?

— Ей не нужно молить меня о прощении, — быстро сказал Стив.

— Я не говорил умолять, — так же быстро ответил Верн.

Он был готов к такому комментарию, хотя со многими его клиентами именно своенравная супруга упоминала об этом. Его обнадежило то, что немедленной реакцией Стива было встать на защиту своей жены. Это был хороший знак.

— Я сказал, просила, — повторил Верн. Он снова обратил свое внимание на Барбару.

— Так это было? — ласково спросил он.

Барбара нерешительно покачала головой. Она нервно облизнула губы кончиком языка. Она ждала, что мистер Хьюстон продолжит. Он ничего не сказал. Барбара повернулась к Стиву и обнаружила, что он пристально наблюдает за ней.

— Стив, — прошептала она, — я занималась десятью видами дурочки…Я делала вещи… которые жена никогда, ни за что не сможет сделать… и я ненавижу себя за то, что сделала это. Я не знаю, как выразить тебе, как я сожалею обо всем, обо всех этих ужасных…

— Да, — тихо сказал Стив.

— Что? — осторожно спросила Барбара.

Стив сделал глубокий вдох и выдохнул. Он был почти уверен, что совершает серьезную ошибку.

— Я прощаю тебя за… ложь… обман… э-э… все, что ты сделала, — медленно произнес он, запоздало осознав, что не хочет перечислять все ошибки, которые, по его мнению, она совершила. — Я не забуду их в ближайшее время, может быть, никогда, но я вижу, как тебе жаль… как ты раскаиваешься… и я принимаю это.

Он собирался что-то добавить, но передумал. Вместо этого он потянулся через промежуток между их стульями и взял жену за руку. Он нежно сжал ее.

Верн Хьюстон позволил моменту затянуться на некоторое время, прежде чем сделать следующий шаг.

— Стив? — тихо сказал он. — Ты просил Барбару простить тебя за ту боль, которую ты ей причинил?

Стив непроизвольно крепче сжал пальцы жены. Глаза Стива сузились до щелочек, когда он изучал консультанта за большим столом.

— За причиненную боль, Стив, — деликатно сказал Верн.

В комнате воцарилась долгая тишина, пока Стив обдумывал вопрос консультанта. Глаза Стива затуманились, пока он размышлял над словами мистера Хьюстона.

— Мне жаль, что я разрушил твой образ младшей сестры, Барб, — неуверенно сказал он. — Я думаю, это должно было быть сделано… она делала вещи, которые со временем разрушили бы ее саму… но мне не нужно было делать это так, как я сделал, — продолжил он. — Я хотел, чтобы ты знала, каково это — когда разрушают что-то прекрасное… но это было неправильно с моей стороны. Мне следовало найти лучший способ рассказать твоим родителям о том, что она делала.

Стив долгое время молчал. На его лице отразилось смятение, царившее в его голове. Когда Барбара хотела что-то сказать, он поднял руку, останавливая ее.

— Я также буду вечно сожалеть о том, что занимался с ней сексом, Барбара, — тихо сказал он. — Это было частью желания, чтобы ты почувствовала ту же потерю, что и я, но я не должен был этого делать. — Он впервые посмотрел на Барбару. — Я никогда не думал, что мы когда-нибудь снова будем разговаривать друг с другом. Я думаю, что секс с ней был способом окончательно вычеркнуть тебя из моей жизни.

— И, возможно, покончить с моей жизнью тоже, — задумчиво произнес он. — Я не знаю наверняка, это ли то, что я пытался сделать, или я просто принял такую возможность и не заботился о последствиях или о чем-то еще. Я был так чертовски подавлен, что мне просто стало все равно, — добавил он.

Стив сделал еще один глубокий вдох и медленно выдохнул.

— Я знаю, что заниматься с ней сексом было неправильно, — сказал он. — Даже если бы я считал брак расторгнутым, у меня не было права этого делать, и я бы хотел, чтобы я никогда этого не делал. — Он с трудом подбирал слова, чтобы выразить что-то еще.

— Я прощаю тебя за все это, — спокойно сказала Барбара. — Я думала, ты знаешь, — добавила она. — Я простила тебя еще до нашей первой консультации после того, как узнала. Я смирилась с тем, что ты занимался сексом с Кимберли, когда был в такой депрессии, что не знал, как из нее выбраться. Я увидела это в ту ночь, когда вернулась домой. Я даже больше не думаю об этом.

Стив уставился на нее. Они никогда не обсуждали ничего, что касалось бы его отношений с Кимберли.

— Ты никогда не задавался этим вопросом? — спросила его Барбара.

— Ну… да, — ответил Стив, — но долгое время для меня не имело особого значения, почему ты, казалось, не ненавидел меня за все это. – фыркнул он. — На самом деле, меня разозлило, что ты не возненавидел бы меня, чтобы мы могли просто оформить развод. — Он посмотрел своей жене в глаза.

— Я больше так не чувствую, — сказал он. — Я тоже был глуп, Барбара. Я реагировал на то, что ты сделала, но я был глуп, думая, что смогу расквитаться таким образом.

— Теперь все кончено, — бодро сказала Барбара. Она на мгновение заколебалась.

Стив уставился на нее. Он понял, о чем она говорила. Он понимал, в каком духе это было предложено. Он отвел взгляд.

— Когда-нибудь…Я надеюсь, что могу сказать то же самое, — сказал он.

Барбара скрыла свое разочарование кивком и легкой улыбкой. Она надеялась, но не собиралась разрушать прогресс, которого, как ей казалось, она достигла в отношениях со своим мужем за последние несколько дней, подталкивая его дальше и быстрее, чем ему казалось удобным.

********************

— Я думаю, ты вернула своего мужчину, юная леди, — одобрительно сказала Лидия. — Это было нелегко, и он боролся с этим изо всех сил, но ты снова его женщина, а он твой мужчина.

Барбара задумчиво посмотрела на свою бабушку. Она не была в этом так уверена. Все шло по правильному пути, но оставалось еще много проблем, которые предстояло уладить… решить.

— В чем дело, дитя мое? — спросила Лидия, увидев лицо своей внучки.

Барб несколько секунд пожевывала нижнюю губу, прежде чем ответить.

— Это то, что Стив сказал давным-давно на сеансе, — наконец сказала Барбара. — Он сказал, что в последний раз у него был со мной по-настоящему хороший секс… примерно через пару месяцев после нашего медового месяца. — Она печально посмотрела на свою бабушку. — Почему он так сказал, Нони?

— Ну, это маловероятно, Барби, но, может быть, потому, что он так себя чувствовал?

— Нет! — выругалась Барбара. — Это нехорошо. — Лидия усмехнулась.

— Иногда, милая, секс неприятен… иногда он горячий, потный, недостойный… и абсолютно противный, — заметила Лидия.

— Я…

Барбара неуверенно посмотрела на бабушку. Никто не говорил ей, что они могут обсуждать что угодно и о ком угодно, но она чувствовала, что эта тема может выйти из-под контроля… быстро. Она не знала, что сказать дальше.

— Когда вы со Стивом снова впервые занялись любовью, как это было? — спросила Лидия, сжалившись над внучкой. Лидия видела, что Барб не знает, как подступиться к теме, которая беспокоила ее уже некоторое время.

— Прекрасно, — мгновенно ответила Барбара. — Он был таким нежным, любящим и добрым…когда мы кончили. Я подумала, что никогда в жизни не чувствовала себя так прекрасно.

— Значит, он часто целовал тебя, когда занимался с тобой любовью? — спросила Лидия. Барбара кивнула.

— Он нежно обхватывал твои груди, нежно целовал твои соски?

Шея Барбары начала приобретать нежный розовый оттенок. Это были не те вещи, которые она никогда не мечтала обсудить со своей матерью, не говоря уже о бабушке.

— Угу, — пробормотала Барбара.

— Он гладил твои руки… твои бедра… он нежно прикасался к тебе везде… прокладывал дорожку поцелуев вниз по твоему животу и…

— Да… верно… он все это сделал, — поспешно сказала Барбара. Румянец на ее шее становился все темнее и проявлял признаки того, что становился более стойким по мере того, как бабушка говорила.

Лидия снисходительно улыбнулась Барбаре.

— И когда он… ввел свой пенис… в тебя, он делал это медленно и нежно… чтобы убедиться, что ты готова для него?

На этот раз Барбара смогла только кивнуть.

— И свет был выключен, потому что вы двое уже были в постели? — Барбара снова коротко кивнула.

— Как и почти всегда, когда вы со Стивом занимаетесь любовью?

Барбара долго смотрела на свою бабушку, прежде чем медленно кивнуть. Нони была похожа на кошку, которая только что съела канарейку. Барбара начала подозревать, что Нони что-то замышляет.

Лидия встала и подошла к окну, чтобы немного выглянуть на улицу. Барбара думала, что ее бабушка обдумывает все, что ей рассказали… вещи, которые Барбара считала слишком личными, чтобы говорить о них с кем-либо еще.

— Итак… — сказала Лидия, быстро оборачиваясь, — когда Стив в последний раз наклонял тебя над кухонным столом и ебал до беспамятства?

Это заняло секунду. Барбара ахнула.

— Нет! — воскликнула она, потрясенная вопросом бабушки.

Лидия радостно хихикнула. Половина удовольствия от старения заключалась в том, что молодое поколение было шокировано до глубины души.

— Ну? — спросила Лидия, отказываясь отступать.

— Давно, — слабым голосом ответила Барбара.

— Со времени вашего медового месяца? — Лидия бросила вызов.

— Почти, — сказала Барбара голосом чуть громче шепота. Темно-красный цвет на ее шее распространялся вверх, хотя молодая женщина изо всех сил старалась подавить его.

Лидия рассмеялась.

— Потому что это слишком противно? – спросила она. Барбара покачала головой.

— Стив, перестал просить меня о подобных вещах, — вызывающе сказала она.

— Дитя, — тихо сказала Лидия, — это, вероятно, потому, что он видел, что ты не очень-то этого хочешь. Итак, зачем ему вообще нужно "просить" тебя о сексе? Почему ты не повалишь его на диван, не навалишься на него сверху и не скажешь, чтобы он тебя выебал, а?

Лицо Барбары стало пунцовым.

— Когда ты в последний раз делала ему хороший старомодный, отвратительный минет, от которого подгибались колени? — спросила Лидия. — Как насчет того, чтобы заняться с ним сексом в душе? Он когда-нибудь трахал тебя стоя на заднем крыльце?

Барбара была ошеломлена. Она могла только качать головой в ответ на каждый вопрос, который задавала ей бабушка. Когда ее бабушка замолчала, Барбара опустила голову, поскольку смысл всех вопросов стал ясен.

— Неужели я такая ханжа? — робко спросила она. — Это не значит, что я бы не позволила Стиву…

Лидия мягко улыбнулась.

— Дитя, если это не дается даром, возможно, он просто перестал надеяться, что тебе это тоже понравится, и перестал просить.

— Но мне это нравится, Нони, — запротестовала Барбара. — Но разве Стив не должен быть тем, кто…? — Ее бабушка яростно трясла головой.

— Я виню в этом твою мать, — пробормотала Лидия себе под нос. — Если бы она только начала распускать волосы до того, как ей исполнилось сорок…ладно, не бери в голову.

— Мы поработаем над этим… если ты хочешь. Мы можем поговорить о разнице между занятиями любовью, сексом с любовью и старым добрым похабным сексом просто для развлечения, — сказала Лидия.

Барбара нетерпеливо кивнула.

— Я действительно хочу, Нони…то есть работай над этим. С тех пор как Стив поймал меня и устроил мне взбучку за то, что я была ослом, я хотела его так сильно, что иногда мне становилось больно. Мы делали это всего пару раз с тех пор, как я вернулась домой. Если бы он только… На днях на работе, Нони, я начала думать о нем, и мне захотелось просто позвонить ему и встретиться с ним где-нибудь и…

Барбара оборвала себя и покраснела.

Лидия рассмеялась

— Тогда еще не слишком поздно, — заверила она свою внучку. — Тебе просто нужно немного образования… может быть, немного искры. Хммммммм, с чего начать?

— Ладно, — вздохнула она, — думаю, ничего не остается, как выложиться по полной. Пойдем со мной, Барби…У меня есть кое-что, на что ты можешь посмотреть, но если ты скажешь своей маме, что они у меня есть, она… она… ну, если подумать, она, возможно, захочет их одолжить, а этого не случится.

Барбара последовала за бабушкой в хозяйскую спальню наверху, где Лидия открыла нижний ящик своего комода. Она начала вытаскивать видеокассеты, DVD-диски, неопознанное оборудование, а затем несколько узнаваемых кусочков пластика.

— Нет! — возмутилась Барбара. Лидия только усмехнулась.

— Дитя, тебе предстоит многому научиться, но у тебя не так много времени на это, — предостерегла Лидия свою внучку. — Теперь ты берешь эти видео домой и смотришь их. Ты почерпнешь у них несколько хороших идей… не много, но некоторые. Все видео посвящены разным ракурсам съемки и странным позам, в которые люди по-настоящему не могут попасть и заняться хорошим сексом. .. но это поднимет настроение любому мужчине, и тебе, вероятно, тоже. Они меня точно заводят.

— Нет, — сказала Барбара приглушенным голосом.

Она не знала, то ли нервно рассмеяться, то ли спрятать глаза, чтобы не видеть непристойно иллюстрированные обложки на DVD-дисках и кассетах. Она узнала ассортимент вибраторов и фаллоимитаторов такими, какими они были на самом деле. Нежеланное видение ее бабушки, использующей один из них… все они пронеслись у нее в голове. Румянец на ее лице должен был остаться надолго, если она чертовски быстро не возьмет себя в руки.

Чтобы скрыть свое замешательство, она взяла в руки кусочек прозрачного синего пластика странной формы.

— Что это, Нони? — спросила она.

— Милая, это анальная пробка, — объяснила она, не останавливаясь, чтобы вытряхнуть из ящика все игрушки и принадлежности.

Барбара уронила безобидный кусочек пластика на кровать своей бабушки. Лидия с жалостью посмотрела на свою внучку.

— Дитя, не отказывайся, пока не попробуешь, — посоветовала она. — Анальный секс на самом деле чертовски хорош, когда ты понимаешь, как это делается правильно.

— Нет, — слабым голосом произнесла Барбара.

Лидия перестала копаться в ящике стола и подняла глаза на внучку.

— Это правда, девочка Барби, — заверила она свою внучку. — На самом деле… зная, что я делаю с тем, что было на тех видео твоей сестры, я могу сказать тебе, что ты единственная девушка в семье, которая время от времени не наслаждается этим.

— О боже мой, — прошептала Барбара, когда до нее дошел смысл сказанного бабушкой. — Мама сказала тебе…? — Ее бабушка просто посмотрела на нее.

Барбара скорее рухнула, чем села, на кровать. Прозрачная голубая анальная пробка и фаллоимитатор реалистичной формы покатились к Барбаре, и она рефлекторно подхватила и то, и другое, чтобы они не упали.

— А-а-а-а, — одобрительно сказала Лидия, — тебе это нравится, да?

Барбара быстро положила их обратно на покрывало, чтобы они больше не катились к ней. Как будто они внезапно стали слишком горячими, чтобы с ними можно было справиться. Лидия усмехнулась, увидев выражение лица Барб. Девушка старалась быть корректной и незаинтересованной, но она не могла удержаться от любопытства. Выражение лица Лидии изменилось.

— Знаешь что? — спросила Лидия. Она была зла на себя. — Все идет по плану, как говаривал мой папа. Нам нужно обратиться непосредственно к источнику. — Лидия начала запихивать все обратно в большой ящик.

— У тебя есть твоя машина, верно? У тебя есть с собой кредитная карточка? — спросила Лидия свою внучку, когда та поднялась на ноги и направилась к двери. Она двигалась быстро и уже начала спускаться по лестнице.

— Конечно, — ответила Барбара, поспешно вставая на ноги и следуя за бабушкой на лестничную площадку перед спальней. — Куда мы направляемся? — спросила она.

— В магазин для взрослых неподалеку, — сказала Барбаре ее бабушка. — Давай…мы впустую тратим дневной свет. Ты за рулем, — добавила Лидия.

Барбара почувствовала легкую слабость, но продолжала идти. Мгновение спустя она, к собственному удивлению, нетерпеливо сбежала вниз по лестнице, чтобы догнать свою бабушку.

********************

— Привет, Элейн, как у тебя дела? — Стив поприветствовал привлекательную молодую женщину, когда она села.

— Просто отлично, спасибо. А как насчет тебя? — ответила она.

Они заказали кофе. Ни один из них не был голоден. Их последние несколько встреч были быстрыми, в то время как предыдущие были продолжительными, полными светской беседы и поддержки друг друга. В наши дни они не нуждались ни в такой большой поддержке, ни в долгих обедах.

— Дела идут чертовски хорошо, учитывая все обстоятельства, — ответил Стив. Он улыбнулся ленивой, расслабленной улыбкой, чтобы показать, как хорошо, по его мнению, идут дела.

— Я отменил документы на развод, — выпалил Стив. Он долгое время сопротивлялся этому шагу, несмотря на то, что с ноября говорил своему адвокату не работать над продвижением петиции.

— Рада за тебя, — с энтузиазмом заметила Элейн. — Самое время тебе прийти в себя, — добавила она.

Стив был застигнут врасплох. У его жены был роман с мужем Элейн. В первую очередь это был эмоциональный роман, но он крошечными шажками перерастал в полномасштабный физический, когда Стив разнес маленький мир грез прелюбодеев вдребезги. Элейн, по мнению Стива, не должна была так уж радоваться, что Барбаре не придется проходить через неприятный развод.

— Это мило с твоей стороны, — заметил Стив. Элейн усмехнулась.

— Ты думаешь, я должна хотеть, чтобы она еще немного помучилась?

— Э-э… что-то вроде этого, — признался Стив.

— Ну, ты действительно заставил ее пройти через ад на некоторое время… на несколько месяцев вперед… И из того, что ты мне рассказал, она приложила все усилия, чтобы изменить то, как она себя вела. У меня нет никакой особой необходимости видеть, как ее втаптывают в землю. Ну, теперь уже нет.

Элейн усмехнулась. Она была совершенно уверена, что муж Барбары и Элейн нуждался именно в этом, когда Стив и Элейн встретились в тот первый раз.

Стив улыбнулся в ответ. Они с Элейн через многое прошли за последние несколько месяцев. Большую часть времени им вообще не хотелось улыбаться.

— Раф тоже приходит в себя, — отважилась сказать Элейн. Она насыпала еще одну чайную ложку сахара в свою кофейную чашку, прежде чем снова поднять глаза.

— Ты знаешь, он больше не рассматривается в качестве кандидата в городские советники.

Стив кивнул. Он знал об этом. Демократы отбросили его, как пылающий зефир, когда разразился скандал. В связи с расследованием сексуальной неосмотрительности бывшего мэра и последующим обвинением в лжесвидетельстве, о котором вот-вот должно было быть доложено Конгрессу, партийное руководство не хотело привлекать к себе внимание плохо продуманной кандидатурой.

— И страховая компания отказалась платить за его "Тандерберд", — добавил Стив. Элейн кивнула и шмыгнула носом.

— Ему все равно не нужна была эта чертова машина…Я сказала ему, что глупо покупать машину, в которую могут сесть только два человека, когда он купил эту штуку. — Элейн сделала паузу, чтобы дать выход своему раздражению.

— Ну, в любом случае, он также отказался от лучшей работы в региональной штаб-квартире, — сказала Элейн. Она следила за тем, чтобы сахар был полностью размешан в горячем кофе.

— Это было своего рода испытание, — призналась она. — Я сказала ему, что ему нужно проводить больше времени со мной и нашей дочерью, и спросила его, как он собирается это делать, если согласится на более напряженную и отнимающую много времени… э-э… работу. — Она подняла глаза.

— Он довольно хорошо прошел тест, — сказала она, — и он усердно работает над тем, чтобы стать лучшим отцом для нашей маленькой девочки, и я не могла бы желать лучшего мужа… во всяком случае, в последнее время. — Она прикусила нижнюю губу.

— Дело в том, что…

Стив накрыл своей рукой ее руку, лежавшую на столе.

— Теперь тебе нужно быть рядом, чтобы он мог проводить больше времени с тобой и твоей маленькой девочкой? – спросил он.

— Да, — с благодарностью сказала Элейн.

— И это будет последний раз, когда мы собираемся вместе, чтобы поговорить? — спросил Стив.

— Да, — ответила Элейн с грустным выражением на лице.

Стив мягко улыбнулся и похлопал ее по руке.

— Что ж, пора, — тихо сказал он. — Я рад за тебя, Элейн. Я действительно рад.

Они поговорили еще двадцать минут, подводя итоги по ряду вопросов, которые они начали обсуждать в течение нескольких месяцев, но так и не закончили. Когда они закончили и кофе был допит, они оставили официантке двадцатидолларовую купюру за кофе и большие чаевые на столе и ушли. Выйдя на улицу, они обнялись в последний раз и разошлись по домам к своим супругам.

Женщина-полицейский, вошедшая в кафе, подумала, что они брат и сестра, которым нужно на время попрощаться. Это было в некотором роде трогательно.

Глава 10 — Конец февраля

— Я действительно поражен теми успехами, которых вы оба добились только за последний месяц, и многое из этого достигается благодаря тому, что вы оба работаете без моего присутствия. Это говорит мне о том, что пути общения снова открыты и между вами обоими все хорошо работает. Это очень отрадно.

Консультант долго смотрел на эту пару.

— Что бы вы сказали, если бы мы начали встречаться раз в две… ну, скажем, в три недели, чтобы посмотреть, как все пойдет? — спросил он их.

Барбара и Стив посмотрели друг на друга. Стив приподнял бровь слегка и прочел что-то в глазах своей жены. Барбара не возражала. Верн усмехнулся про себя. Тонкая невербальная коммуникация, которую пары развили после совместной жизни, снова хорошо сработала между этими двумя.

— Звучит неплохо, — ответил Стив за них обоих. — Мы всегда можем вернуться к более частому расписанию, если понадобится, верно? — кивнул мистер Хьюстон.

— Хорошо, — оживленно сказал Верн, — Тогда мы будем делать это каждые три недели. Вечера четверга по-прежнему хороши для всех? Хорошо. Я просто…

Консультант нажал кнопку на своем телефоне и стал ждать. Он нахмурился, когда ответа не последовало. Он попробовал еще раз. Ответа не последовало.

— Дайте мне минутку, — сказал он паре, поднимаясь на ноги. — Этот чертов интерком никогда по-настоящему правильно не работал…Я всего на минутку. — Он поспешил в приемную.

— Нам ведь не нужно говорить о важных вещах только при нем, не так ли? — спросил Стив свою жену, когда они остались одни. Барбара решительно покачала головой.

— Мы оба взрослые люди, — сказала она. — Если мы слишком разозлимся друг на друга, у нас хватит ума увидеть это и взять тайм-аут или что-то в этом роде. — Стив кивнул.

— Примерно так я это вижу, — согласился он. Некоторое время они молчали.

— Ким просила передать привет, — отважилась сказать Барбара. Стив был удивлен.

— Она это сделала? Когда она это сказала? — спросил он.

— Она звонила из Далласа сегодня утром, — сказала Барбара, — перед тем, как я ушла на работу. — Стив кивнул. Какое-то мгновение он не знал, что сказать. Он решил просто сказать то, что было у него на уме.

— Она все еще злится на меня?

Барбара рассмеялась.

— Нет… она давно с этим справилась, — заверила она своего мужа. — Какое-то время ей очень хотелось вырезать тебе сердце, — сказала она, — но сейчас с ней все в порядке.

— Ким получала много действительно интенсивных консультаций, — продолжила Барбара, — и она видит, что шла по ужасно темному пути. Она близка к тому моменту, когда будет готова поблагодарить тебя за то, что ты проявил достаточно заботы, чтобы остановить это.

— На самом деле, ты не поверишь какой багаж она таскает с собой с тех пор, как ей исполнилось всего около шести лет. — Барбара в замешательстве покачала головой. — Маленькие девочки мамы и папы были двумя испорченными щенками. Ты знаешь об этом?

— Ну… история с "темной дорогой" была не единственной причиной, по которой я рассказал об этом твоим родителям, — пробормотал Стив. — Я все еще недоволен тем, что я сделал с…

— Мы договорились, что нам не нужно больше это обсуждать, — напомнила ему Барбара.

— Да, — вздохнул Стив. — Но иногда я чувствую себя таким виноватым за то, что был таким ослом с ней… а потом разговаривал с твоими родителями так, как я это сделал. — Барбара успокаивающе похлопала его по руке.

— Милый, они все трое простили тебя…ты это знаешь, — сказала она.

— Я знаю, — тихо ответил Стив. — Иногда мне хочется, чтобы они разозлились и плюнули в меня, — пробормотал он. — То, как твои мама и папа относились ко мне, когда мы ездили туда на Рождество… ну…Я бы не стал винить его, если бы твой отец ударил меня по лицу вместо того, чтобы пожать мне руку.

— Ну, после того, как Нони долго беседовала с ними и указала, что Ким была всего в шаге от передозировки или смерти от болезни, они захотели проявить немного больше сострадания, чем в противном случае, — сказала ему Барбара.

— Знаешь, Нони уговорила папу нанять того следователя, чтобы убедиться, что все эти любительские порнокассеты Ким были учтены. Они так и не нашли больше ни одной из них после того, как один парень в первом видео, которое, по твоим словам, ты видел, отдал свою копию… В Интернете тоже ничего не появилось, так что, похоже, все это скоро исчезнет.

— Угу… твой приятель действительно усердно работал над всем этим, — заметил Стив через некоторое время. Ему на самом деле не нравилось обсуждать видеокассеты Ким.

— Ты ужасно часто виделась с ней в последние несколько недель, не так ли? — лениво спросил он.

— Угу, — ответила Барбара. В ее голосе слышалась нотка нервозности. — Она мне подходит, ты так не думаешь? — Стив кивнул в знак согласия.

— Ты ужасно нравишься Нони, — сказала ему Барбара.

Стив улыбнулся. Бабушка Барбары ему тоже нравилась.

— Хорошо, — сказал Верн, поспешно возвращаясь в дверь. — Шелия договорилась, что вы будете приходить сюда каждый третий четверг в течение следующих двух месяцев… А потом мы все пересмотрим, хорошо?

— Звучит неплохо, — ответил Стив, глядя на Барбару. Она кивнула.

— Отлично, — сказал консультант. Он просиял, глядя на них двоих. — Итак, о чем мы поговорим сегодня вечером? – спросил он. — Есть ли какие-нибудь вопросы, на которые у вас в голове нет ответов?

Стив неловко заерзал.

— Я… я действительно не хочу…

— Нет! — решительно заявила Барбара. — Давай выложим все начистоту и обсудим все это сейчас, Стив. Мы не хотим, чтобы что-то обрушилось на нас из ниоткуда через десять лет только потому, что ты не хотел раскачивать лодку сейчас. Выражение ее лица смягчилось.

— Все, что тебе нужно знать… Хорошо, Стив? — спросила Барбара.

— Хорошо, — медленно произнес Стив. "- Я справляюсь почти со всем этим. Я понимаю, насколько ты была уязвима пару раз в своей жизни. Я принимаю…это больно, и я не совсем понимаю это… но я принимаю, что ты чувствовала, что не можешь прийти ко мне со своими сомнениями и всем прочим. Я думаю, мне нужно больше говорить об этом в будущем, если все будут не против. — Барбара кивнула.

— Но я думаю, что больше всего меня беспокоит… после… шока от того, что ты связалась с этими двумя мужчинами после того, как мы поженились… больше всего меня беспокоит то, когда ты решила, что это нормально, Барбара? Как то, что, как ты знала, было совершенно неправильным, превратилось во что-то нормальное? Я просто не понимаю, как это могло случиться, Барб, милая.

— Ты что, забыл о Тэде Брауне… до того, как мы поженились? — спросила Барбара.

Вопрос застал Стива врасплох. Его глаза потеряли фокусировку, пока он думал.

— Нет, я не забываю о нем, — наконец сказал Стив. — Это было до того, как мы поженились. Ты убедила меня…несколько недель назад ты убедила меня, что действительно собиралась попрощаться с ним. Ты отменила свидание, которое у тебя было со мной. Ты солгала о том, что собираешься делать и где будешь, но мы не давали никаких клятв. Я бросил тебя, и мы не виделись шесть месяцев. Этого было достаточно. С этим покончено. Я не ставлю Тэда Брауна в одну категорию с Джимми Робертсом и Рафаэлем Портером. Я просто использовал его в тот раз, чтобы подсчитать все… все мои… э-э… обиды, можно сказать.

Барбара решительно кивнула.

— Спасибо, — сказала она. Она выдохнула и неуверенно улыбнулась мужу.

— Я полагаю, что он все еще не был частью этого. Я была уверена, что знала, что это Джимми и Раф все еще беспокоят тебя, — сказала она. Она сделала паузу, чтобы собраться с мыслями.

— Во-первых, я никогда не решала связываться с кем-то еще. Я никогда ничего не хотела делать. Черт возьми, мне все еще трудно говорить об этом.

— Да, я действительно знала, что это неправильно, но я никогда не позволяла себе думать о том, что это может быть…чего бы это мне стоило. Я никогда не думала ни о каких последствиях. Все дело было в том, чтобы быстро получить эмоциональную поддержку по поводу того, что беспокоило меня в тот момент. Почему я нуждалась в этом и не могла видеть, что ты был рядом, чтобы дать мне это, беспокоит меня каждый раз, когда я думаю об этом.

Она взяла Стива за руку. В эти дни она чувствовала себя свободной, чтобы делать это. Стив не протестовал и не отстранялся. Они вместе решали проблему.

— Не было ни одного момента, когда я решила бы изменить тебе, — медленно произнесла Барбара.

Ей пришлось взять себя в руки, прежде чем использовать слово, описывающее то, что она сделала. Пользоваться им никогда не было легко. Она ненавидела это.

— На то, чтобы прийти к этому концу, ушли месяцы, — тихо сказала она. — Это было понемногу… сотня крошечных шагов в направлении, о котором я и не подозревала. Было время, когда я поняла, что делаю что-то не так, но к тому времени мои мысли были совсем не ясны. Все было так перепутано. Я была сбита с толку и… потеряна… в течение года или около того, и я позволила вещам ускользнуть от меня очень сильно… особенно после моего выкидыша.

— Я позволяла другим мужчинам льстить мне, говорить, что я все еще красива, желанна, умна… как угодно… называй, а Джимми Робертс и Рафаэль Портер какое-то время заботились о том, в чем я эмоционально нуждалась. Ты остановил Джимми до того, как я смогла совершить ошибку похуже, чем просто выслушать его. Я просто хотела бы, чтобы у тебя тоже было это с Рафом.

— Я уже говорила тебе…Я тоже не слышала тебя, когда ты рассказывал мне все это. Я была неправа, детка. Я была глупа и не расслышала тебя. Я думала, по какой-то безумной причине, что ты говоришь мне все это только потому, что должен был… И я понятия не имею, почему я так подумала.

— И я думаю, что я была более незрелой, чем кто-либо из нас предполагал, Стив. Я чувствовала себя неуверенно, и мне было лень… Я даже не знала, что мне нужно работать над нашими отношениями. Я думала, что "долго и счастливо" произошло просто потому, что два человека любили друг друга. Когда у нас была наша первая ссора, я была опустошена. Я была так потрясена, что не знала, с кем заговорить и что сказать.

— Все, что я видела, когда росла, — это то, что мама и папа все время прекрасно ладили. Я никогда не видела, чтобы они суетились или дрались. Я думала, это нормально. Теперь я знаю, что они скрывали свои аргументы от меня и Кимберли, но это произошло слишком поздно, чтобы помочь мне. Я не знала, как выйти за рамки спора и продолжать работать над тем, чтобы сохранить брак.

Барбара поискала в глазах Стива понимания. Возможно, он не полностью принимал все, что она хотела сказать, но она надеялась, что он в достаточной степени отнесется к тому, что она ему говорила, чтобы оправдать ее сомнения. Она глубоко вздохнула.

— Мы можем вернуться на секунду назад? Я кое-что забыла. Тебе действительно интересно, был ли момент, когда я решила что-то сделать, хотя я знала, что то, что я собиралась сделать, было неправильным. Ты задавался вопросом, как я вообще приняла решение сделать это, — сказала она.

Стив ободряюще кивнул. Он почти пожалел, что начал этот диалог. Он вообще не был уверен, что все обернется очень хорошо.

— Помнишь сигнал светофора? — спросила его Барбара. На мгновение Стив понятия не имел, о чем она говорит. И тут до него дошло. Прошло шесть лет с лишним.

— Светофор? — спросил мистер Хьюстон.

Он следил за всем, что говорила Барбара. Многое из того, что она говорила, было типично для жен, которые расстались со своими браками. Большинство из них говорили о том, что они были сбиты с толку, испытывали чувство изоляции и не задумывались о последствиях. Мало кто из них понимал, как они могли впасть в те поведенческие стереотипы, которые у них были. Барбара взяла за правило копаться глубже, чем это сделало бы или могло бы сделать большинство женщин. Однако светофоры раньше никогда не появлялись. Это было уникально.

— Это было, когда мы еще встречались, — сказала Барбара, повернувшись к консультанту вполоборота. — Стив был за рулем, и две другие пары собирались куда-то с нами поехать…

— Государственный парк, — проворчал Стив.

— Да, — согласилась Барбара. — Мы собирались отправиться в государственный парк на пикник по этой маленькой проселочной дороге. В одном из таких маленьких городков, у черта на куличках, был перекресток. Это было не более чем широкое пятно на дороге, но там был светофор. Для нас, двигавшихся в том направлении, куда мы направлялись, был красный, поэтому Стив притормозил и остановился. Потом он просто снял педаль тормоза, поставил ногу на акселератор, и мы тронулись с места. Мы все оглядывались в поисках одного из тех констеблей, которые есть в этих маленьких городках, или заместителя шерифа, или чего-то в этом роде, но нам повезло. — Она улыбнулась своему мужу.

— Эта штука была…это было так непохоже на Стива. Он такой осторожный водитель, когда с ним в машине есть другие люди. Он был единственным парнем в нашей компании, который соблюдал ограничения скорости, полностью остановился и все такое прочее. Он всегда говорил, что, когда я была с ним в машине, он чувствовал, что на нем лежит большая ответственность, и он не стал бы рисковать тем, что я пострадаю. Мне показалось замечательным то, как он это сказал, — заметила Барбара. Она улыбнулась своему мужу.

— В любом случае…когда мы все притихли, Стив спросил нас, что происходит…как будто он не понимал, что только что сделал. — Барбара сделала паузу на пару ударов.

— Когда мы сказали ему, он был удивлен, а затем встревожен. Через некоторое время мы все могли сказать, что он был действительно потрясен этим. Он не осознавал, что натворил. Дело было не столько в том, что он проехал на красный свет, хотя обычно он этого не делал. Дело было в том, что он совершенно не помнил, чтобы раздумывал, делать это или нет. — Она снова повернулась к Стиву.

— Милый, ты ведь помнишь, что чувствовал в тот день, верно?

Стив кивнул. Он откинул затылок на спинку стула и выдохнул. Он мог видеть, куда клонит Барбара. Ему нужно было обдумать аналогию, предложенную его женой. Он должен был все уладить в своем уме.

— Не было никакого мыслительного процесса, о котором я знал бы, — сказал Стив наконец. — Я не помню… и я не помнил тогда, когда вы все начали подшучивать надо мной по этому поводу…Я не помню, чтобы думал о том, должен ли я проехать на красный свет или нет. — Он помолчал.

— Я пытался найти объяснение этому, когда вы все набросились на меня, — размышлял Стив. — Я сказал, что, должно быть, подсознательно осознал, что перекрестного движения вообще не было, и что для меня было бы нормально ехать дальше, но я не знаю…

Он долго обдумывал это.

— Хорошо. — Стив тяжело вздохнул. — Я понимаю твою точку зрения. Я не совсем уверен, что мне это нравится, но я не могу не понимать, о чем ты говоришь. Люди не всегда продумывают то, что они делают. Иногда они никогда не видят, что делают… они просто делают это, и… ну, черт, — устало сказал он.

— Наверное, это оскорбляет мое чувство… симметрии, — сказал Стив. — Я бы чувствовал себя более комфортно, полагая, что существует мыслительный процесс, который сопровождает каждое действие, совершаемое человеком… но я являюсь хорошим примером, который не всегда соответствует действительности. Я проехал на этот чертов свет, не задумываясь ни на секунду…никаких размышлений о том, было ли это правильно, неправильно или безразлично. От этого просто никуда не деться.

Стив выпрямился и посмотрел прямо на свою жену.

— Но в этом есть кое-что еще, — твердо сказал он. — Я больше никогда случайно не проезжал на красный свет… ни разу. Воспоминание о том дне возвращается ко мне почти каждый раз, когда я подъезжаю к светофору и веду свою машину в потоке машин. Я храню это воспоминание при себе, чтобы никогда больше не совершить подобной ошибки.

— Барб, другого такого раза для нас быть не может. Если ты хочешь продолжить эту аналогию, тебе лучше никогда не забывать о вреде, который ты можешь нанести, когда тоже не обращаешь внимания.

— В этом браке есть место только для двоих. Я не приму третьего человека, Барбара. Никогда. И я не собираюсь проходить через это снова, Барбара.

Жена крепче сжала его руку. Ее глаза наполнились слезами.

— Я знаю, милый, — сказала она. — Каждый раз, когда я думаю о том, что я сделала с Джимми и Рафом, у меня сводит живот. Я ненавижу Барбару, которая делала все это. Я никогда не забуду об этом, Стив. Это всегда будет рядом, ожидая меня, чтобы убедиться, что я никогда больше не сойду с прямого пути.

Стив некоторое время наблюдал за выражением ее лица. Не так давно Барбара занималась с ним сексом, когда у нее были все основания полагать, что у него СПИД и что секс в конечном итоге убьет ее. Этим поступком Барбара выразила глубокую любовь, в которую он и не верил, что она питала к нему. Это проделало долгий путь к разрушению барьеров между ними.

Теперь она уверяла его, что от одной мысли о том, что она делала с другими мужчинами, ее тошнило. Чтобы быть уверенной, что она никогда больше не собьется с пути истинного, она собиралась сохранить болезненные воспоминания живыми. Стив вздохнул. Этим вечером он много чем занимался.

— Хорошо, — сказал Стив. — Я могу забыть об этом, Барбара. Я не самый умный парень в мире, но я могу распознать логику, когда она бьет меня по лицу.

Он выпрямился в кресле и, повернувшись, долго рассматривал свою жену. Он повернулся к мистеру Хьюстону.

— Итак… вы бы сказали, что я проделал свой путь через все те этапы процесса скорби, о которых вы говорили в тот раз? — спросил Стив консультанта.

Верн был застигнут врасплох. Ему пришлось на мгновение задуматься, прежде чем вспомнить индивидуальную консультацию, которую он провел со Стивом. Он улыбнулся.

— Я думаю, да, Стив… и сделали это тоже неплохо, — заметил мистер Хьюстон.

— Итак… теперь мы приступаем к более мелким проблемам? — спросил Стив. — Что обсудим в первую очередь?

**********************

— Привет, — коротко сказала Барбара.

— Привет, милая, — ответил Стив. Он крепче прижал сотовый телефон к уху, чтобы шум от строительных работ снаружи не заглушал разговор. — Что случилось? – спросил он.

— Ты один? — спросила Барбара.

— Угу, — ответил Стив, — Лоис и Джефф на ланче и забирают кое-какие отчеты в офисе в центре города и…

— Хорошо, — сказала Барбара. — Дверь заперта? — спросила яона.

— Что? — спросил Стив. Он и так был более чем немного сбит с толку этим странным разговором. — Ух…нет — она не заперта, милая. Почему… почему ты спросила меня об этом?

Последовало короткое молчание.

— Ну, никто не может видеть экран твоего ноутбука из двери… или из окон, верно? — Барбара проигнорировала его вопрос.

Теперь Стив был совершенно сбит с толку.

— Ну, если я задерну жалюзи на окнах прямо рядом с собой… да, — ответил он.

— Ты не мог бы потянуть их, милый? — спросила Барбара.

Стив хотел было спросить почему, но тут же передумал. Вздохнув, он поднялся на ноги и закрыл оба жалюзи.

— Ладно, милая, они закрыты. Итак, что все это значит, детка?

— Ты узнаешь это всего через минуту, любимый, — сказала Барбара. Стив услышал нотку нервозности в ее голосе. Ему было интересно, что происходит.

— Стив… Ты ведь помнишь Джун, верно? А ее племянника, компьютерщика?

— Конечно, — ответил Стив. Он помнил. Джун была лучшей подругой Барбары на работе. Она долгое время была ее единственной подругой после того, как Стив раскрыл роман Барбары всему офису. Венделл, племянник Джун, был образцом для подражания для ботаников во всем мире.

— Ну, они приходили сегодня утром, — сказала Барбара. Теперь она определенно немного нервничала. Стив отчетливо это слышал.

— Ладно… — сказал Стив, когда Барбара не продолжила. На другом конце провода Барбара сделала глубокий вдох и шумно выдохнула.

— Ну… Венделл помог мне установить веб-камеру, — объяснила Барбара.

Она не могла этого видеть, но Стив хмурился. Он понятия не имел, зачем его жене понадобилось устанавливать веб-камеру в их доме.

— Милый, ты все еще здесь, — с тревогой спросила она.

— О, прости, милая… просто пытаюсь все переварить, — сказал ей Стив.

— Хорошо, — сказала она, — милый, не мог бы ты ввести наш IP в Netscape… и… э-э… использовать номер порта 11547… хорошо?

— Я… конечно… дай мне секунду, — ответил Стив. Теперь он был заинтригован. Неужели у Барбары появилось новое хобби?

— Хорошо, это происходит… брандмауэр отключается… Хорошо, я разрешил подключение… Черт! — Стив быстро огляделся, убеждаясь, что жалюзи плотно задернуты.

Теперь он мог видеть потоковое видео. Барбара была там, в кабинете, расположенном рядом с гостиной. Он мог ясно видеть ее. Его жена была одета в туфли на высоких каблуках-шпильках, прозрачные черные гольфы до бедер… и больше ничего. Она прижимала свой сотовый телефон к левому уху.

— Барбара? — сказал он сдавленным голосом: — Что ты делаешь, милая?

— Тебе нравится? — сказала Барбара довольным тоном. Стив видел, как она широко улыбается. Она помахала в камеру.

— О Боже, ты же знаешь, что нравится, — ответил Стив. — Барб… ты просто забыла сказать мне, что Джун и Венделла там больше нет или…? — Барбара рассмеялась.

— Они ушли, глупыш, — сказала она.

— Я понимаю, — рассеянно ответил Стив.

Он увеличил экран просмотра, чтобы видеть больше деталей, затем уменьшил его, пока не получил наилучшее изображение. Теперь его сердце билось быстрее. Его легкие работали сверхурочно.

— Стив? — спросила Барбара. — Ты все еще здесь, милый?

— Да… э-э…подожди минутку, — резко сказал он. — Я должен пойти запереть дверь. — Он слышал, как хихикает его жена, когда положил сотовый телефон и подбежал к двери, чтобы надежно запереть ее.

— Я вернулся… — сказал он в сотовый телефон.

— О, хорошо, — проворковала Барбара. — Хочешь увидеть что-нибудь классное? — застенчиво спросила она.

— Я уже вижу кое-что классное, — парировал Стив. Барбара снова хихикнула.

— Я имею в виду кое-что получше, — сказала она.

— Конечно, — ответил Стив. — Барбара… ты открываешь какой-то секс-сайт или что-то в этом роде? — Она оглянулась в сторону камеры.

— Только для тебя, любимый, — сказала она, — только для тебя.

— Просто проверяю, — заметил Стив. Его жена улыбнулась в объектив камеры, потом вспомнила, что начала делать.

Она повернулась и широко раздвинула ноги. Изогнувшись в талии, она направила пульт дистанционного управления на камеру и бросила взгляд в сторону маленького телевизора, который они держали в кабинете. Она увеличивала изображение до тех пор, пока не стала видна ее задница. На мгновение была видна ее рука, когда она положила свой мобильный телефон на пол. Она медленно наклонилась, немного уменьшила угол обзора камеры, а затем наклонилась вперед еще больше.

— Уууух… — Стив не смог закончить то, что собирался сказать. В любом случае, это было лишним.

Только что освободившаяся рука Барбары снова появилась с фаллоимитатором телесного цвета, который Барбара приставила к своей явно влажной киске. Стив сглотнул, когда Барбара просунула головку фаллоимитатора примерно на полдюйма внутрь своих наружных половых губ. Она несколько раз скользнула головкой по верхней части своей щели, а затем обратно вниз. Наконец, она осторожно вдавила головку фаллоимитатора внутрь себя и проталкивала его все глубже и глубже, пока треть его не исчезла.

— Милый? — спросила Барбара. — Милая? — Телефон должен был быть у нее в другой руке. Стив недоумевал, как ей удается вот так балансировать, согнувшись пополам.

— Да, — хрипло ответил Стив, — Я здесь, Барби.

— Стив… сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться от строительной площадки сюда? — соблазнительно спросила она.

— Я дам тебе знать, — ответил Стив. Он встал, отодвинув ногой свой стул. Он схватил свою куртку и направился к двери, все еще прижимая телефон к уху.

— Стив, дорогой, — сказала Барбара, — ты не забыл выключить свой компьютер?

— О… точно, — ответил Стив, меняя курс, прежде чем дойти до двери.

Он захлопнул крышку ноутбука, отсоединил шнур питания от сети переменного тока и побежал к наружной двери, зажав его подмышкой. Барбара продолжала комментировать, что она делала с фаллоимитатором, пока он ехал домой.

******************

Он не тормозил до последнего возможного момента, позволив шинам громко взвизгнуть, когда он, наконец, это сделал, резко дернув руль влево. Все еще набирая обороты, ему пришлось нажать на тормоза, чтобы не врезаться в дверь гаража. Он выскочил из машины и за считанные секунды протиснулся в незапертую дверь.

Барбара стояла на коленях на подушке в прихожей сразу за дверью, все еще одетая только в чулки до бедер и туфли на высоченных каблуках. Она покраснела, но высоко держала голову. Ее рукам все время хотелось прикрыть какую-нибудь часть своего тела, но она упорно не позволяла им этого. Она хотела быть полностью обнаженной для удовольствия своего мужа.

— Черт возьми, Барбара, — выдохнул он. — Ты чертовски красива, — сказал он.

— Сексуальна? — спросила Барб.

— О, Боже, да! — лихорадочно отвечал Стив. — Я никогда… ты… черт возьми…

Его слова лились сами собой, когда срывались с его губ.

— Иди сюда, Большой мальчик, — соблазнительно сказала она, поманив его пальцем. Стив, не теряя времени, захлопнул дверь и, шаркая, двинулся вперед.

Барбара улыбнулась ему, расстегивая молнию на его брюках. Она просунула руку ему под боксеры и ловко вытащила его твердеющий член наружу. Наклонившись вперед, она поцеловала головку, а затем кончик. Держа ствол в правой руке, она обхватила его яйца левой. Несколько взмахов ее руки, и он стал твердым, как скала. Она поцеловала головку еще раз, задержавшись там, чтобы провести языком по грибовидному кончику, смачивая его своей слюной.

Стив глубоко втянул воздух, наслаждаясь ощущениями, создаваемыми прикосновением рта его жены к его органу. Его удовольствие многократно возросло от того, что он мог наблюдать за тем, что она делала. Обычно было темно, когда Барб трахала…

Когда ее улыбающиеся глаза встретились с его взглядом, его член запрыгал между ее губ. Он не мог поверить, насколько эротично было для его жены хотеть, чтобы он наблюдал, как она занимается любовью с его пенисом.

— Почему… как так вышло… Ах, черт возьми, — сказал Стив. — Как получилось, что ты… не-а-а-а…

— Мы делали это в наш медовый месяц, — напомнила ему Барбара, на мгновение позволив члену мужа выскользнуть у нее изо рта.

— Но… — запротестовал Стив.

— И еще не слишком поздно начать это делать снова…это? — мягко спросила Барбара.

— О, черт возьми, нет, — парировал Стив.

Барбара ухмыльнулась и снова взяла его в рот. На этот раз она слегка приподнялась на коленях и поправила наклон головы. Когда она была готова, она позволила члену Стива скользнуть так глубоко в ее рот, как только могла. Она остановилась, отдохнула несколько секунд, облизывая нижнюю часть его головки. Когда мышцы ее горла расслабились, она сделала глубокий вдох через нос и медленно прижалась ртом к его члену. На этот раз она отказывалась останавливаться до тех пор, пока ее нос не уткнулся глубоко в его лобковые волосы. Она снова глубоко вздохнула, вдыхая запах своего мужа. Она позволила его члену выскользнуть понемногу, пока снова не смогла нормально дышать.

Она начала покачивать головой вверх-вниз над членом Стива, иногда загоняя его глубже в свое горло, иногда зажимая его ртом и проводя языком по головке. Она отказывалась водить рукой вверх-вниз по стволу. Ее рука легла на него только для того, чтобы поддержать. Другая ее рука нежно ласкала его яйца. Она хотела, чтобы это продолжалось вечно.

Она помнила, что ему это нравилось. Раньше она делала это постоянно. Она поняла, что ей нравится делать это для него. Краткое сожаление промелькнуло в ее сознании. Она удивлялась, почему вообще позволила этим удовольствиям ускользнуть из их жизни.

Отодвинувшись, Барбара осмотрела эрегированный пенис своего мужа. Это было возбуждающе и так приятно, как она никогда этого не видела. Ее мужчина был готов.

Улыбаясь, она протянула руку. Когда Стив взял ее в свои, она приподнялась. Ослабив хватку, она медленно погладила его член, одновременно подставляя свои губы Стиву.

Они поцеловались. Его язык скользнул между ее губами, скорее требуя проникновения, чем выпрашивая разрешения. Ее взгляд метнулся в ответ на его. Их языки сражались в течение долгих мгновений, обвиваясь друг вокруг друга и отрываясь только для того, чтобы вернуться за добавкой. Они оторвались друг от друга, нуждаясь в более глубоком дыхании по мере того, как их возбуждение возрастало.

— Иди сюда, — настойчиво сказала Барбара. Она потащила его дальше в гостиную, потянув за собой за член. Им приходилось двигаться медленно, шагая в ногу, чтобы не потерять контакт. Они смеялись над каждой преодоленной трудностью, наслаждаясь игрой после столь долгого перерыва.

Подойдя к дивану, она встала на цыпочки, чтобы снова крепко поцеловать Стива. Она выпустила его пенис из своей руки, чтобы обвить руками шею мужа. Стив крепко обнял ее, позволив своим рукам опуститься на ягодицы Барбары и сжав каждую щеку. Он помассировал их нежно, затем более настойчиво, притягивая нижнюю часть ее тела к своему.

— Когда у нас был медовый месяц, — сказала Барбара, затаив дыхание, — помнишь, как мы вернулись с пляжа и торопились заняться любовью… А я споткнулась и оказалась на диване?

— О, да, — ответил Стив. — У тебя были руки на спинке, а колени на подушках, и…

— Я хочу, чтобы ты сделал это со мной снова… — сказала Барбара, прерывая воспоминания Стива. — Сейчас же!

Барбара повернулась и опустила колени на подушку сиденья. Наклонившись вперед, она оперлась локтями о спинку дивана. Она выпятила свою попку и положила голову на руки, чтобы усилить эффект. Повернувшись, чтобы посмотреть на него, Барбара пошевелила задницей, побуждая мужа к действию. Она усмехнулась.

— Видишь что-нибудь, что тебе нравится, милый? – спросила она.

Зачарованный открывшимся видом, Стив долгое время не двигался. Затем он согнулся в поясе и, не садясь, развязал шнурки на ботинках. Сбросив их с ног, он расстегнул пряжку своего ремня. Он спустил штаны до щиколоток и переступил через них. Его пиджак пролетел через всю комнату, а за ним быстро последовала рубашка. Он раздумывал, не снять ли ему носки. Он чувствовал себя забавно, когда был одет только в них. Снова наклонившись, он просунул указательный палец в верхнюю часть каждого из них и опустил их вниз. Он снял их за пару секунд.

Когда он был готов, он встал позади своей жены. Оглянувшись назад, Барбара слегка раздвинула колени, чтобы немного опустить туловище. Стив взял свой член в руку и прижал головку своего члена к киске Барбары.

— Барбара… — нерешительно произнес он, — ты готова…ты хочешь, чтобы я использовал…

Барбара покачала головой.

— Я была такой мокрой, что мне приходилось время от времени вытираться полотенцем, пока ты не пришел сюда, — сказала она. — Я хочу, чтобы ты сделал это сейчас, дорогой… возьми меня жестко и быстро, хорошо? — Стив кивнул.

Сделав полшага вперед, он отстранился, а затем коснулся наружных губ Барбары своим членом. Найдя точный угол, он одним сильным толчком вогнал свой член во влагалище своей жены. Барбара ахнула. Она оттолкнула Стива, желая, чтобы он вошел еще глубже. Он подчинился, жестко входя и прижимаясь пахом к ее заднице. Они застонали.

Член Стива проникал во что-то горячее и влажное. Влагалище его жены сомкнулось вокруг него, обхватывая его пенис, как влажная, шелковистая перчатка, когда он входил и выходил. Комната была наполнена мускусным запахом секса. Шлепки плоти о обнаженную плоть были громкими. Их вздохи при каждом новом ощущении, обрушивающемся на них, были единственными другими звуками.

Он наклонился вперед и провел руками от шеи Барбары вниз по всей длине ее спины. Он повторил движение, когда Барбара одобрительно зашипела. Отпустив ее спину, его руки скользнули под ее тело, чтобы погладить свисающие груди. Они танцевали в такт толчкам его члена, врезающегося в дымящееся влагалище его жены.

Он осторожно сжал груди Барбары, находя их соски каждым большим пальцем и нежно потирая, чтобы сделать налитые кровью соски еще более возбужденными, чем они уже были. Барбара застонала. Она отодвинула свою задницу к мужу, требуя большего контакта и более сильных толчков внутри себя.

Стив подчинился, загоняя свой член глубже. Он почувствовал, как кончик его члена уперся в шейку матки Барбары. Еще один толчок, еще один, и она втянулась. Барбара застонала, но теперь боли не было. Она не слышала стонов. Она просто не могла молчать. Ее мужу было слишком хорошо внутри нее.

Стив начал сильнее вгонять свой член во влагалище своей жены, безжалостно вгоняя его внутрь. Он ускорил свой темп, и Барбара соответствовала каждому его увеличению. Они были спаривающимися животными. В том, что они делали, не было никакого искусства. Это не было занятием любовью. Они сильно напрягались, используя тела друг друга, чтобы добиться собственного освобождения.

Он снова поднял руки, обхватив ими бедра Барбары и удерживая ее на месте, пока он входил в ее влагалище. Они прижимаются друг к другу, отстраняясь, только для того, чтобы в следующее мгновение слиться воедино. Напряженность была слишком велика, чтобы длиться долго.

В моменты, Стив мог почувствовать горячее семя начнет расти его пах. Обжигающий поток, исходивший из его мошонки и неуклонно поднимавшийся выше, требовал его внимания. Он не смог бы долго продержаться.

— Барб… милая… — в отчаянии произнес он.

— Я тоже, — выдохнула Барбара. Она вспомнила кое-что, что хотела сделать.

— Трахни меня, Стив, — закричала она. — Трахни меня жестко, милый.

Подстегнутый неожиданной поддержкой своей жены, Стив снова и снова погружал свой член глубоко во влагалище Барбары. Он входил и выходил все быстрее и быстрее, а мышцы его ягодиц напрягались все сильнее, пока он доводил себя и свою жену до обоюдного оргазма.

Вдруг это произошло. Стив попытался продержаться еще мгновение. Он хотел еще несколько раз вонзить свой член во влажную киску Барбары, но это было бесполезно. Он не мог сдержать поднимающуюся магму своей спермы. Брызнула первая порция молочно-белого крема. Она чувствовала, как горячая, липкая жидкость разбрызгивается по стенкам ее влагалища. Это заставило ее переступить порог, и ее собственный оргазм больше нельзя было сдерживать.

Он чувствовал, как горячая влага в его мошонке прокладывает себе путь от яиц через пах и вверх по стволу члена. Стив хмыкнул, когда выплеснулась его вторая порция насыщенной спермы. Когда она хлынула, это было почти болезненно по своей силе. Он отстранялся настолько, насколько мог. Мышцы влагалища Барбары были плотно сжаты вокруг его члена. Они не позволили бы ему уйти слишком далеко. Он снова вошел, потираясь чувствительной нижней частью своего члена о переднюю стенку влагалища Барбары.

Прикосновение к ее точке G привело Барбару к еще более сильному оргазму. Ее соки вскипели и начали вытекать. Она закричала. Сначала она не поняла, что происходит. Такого с ней так давно не случалось. Это было слишком большое удовольствие. Она снова закричала.

Прилив жидкости Барбары подтолкнул Стива тоже выше. Он отстранился и снова вогнал свой член внутрь. Третья струя раскаленной добела спермы вырвалась из щели на конце его члена. За ним последовал четвертый, более слабый и гораздо меньший по объему.

Он не мог нормально дышать. Его тело только-только находилось под контролем. Стив знал только, что он должен снова погрузить свой член во влагалище своей жены. Он снова вставил его, и из его тела выкачали пятую порцию жидкости. Он был пуст, в нем ничего не осталось.

Руки Стива соскользнули с ягодиц Барбары. Он наклонился вперед, впервые коснувшись грудью ее спины. Мышцы ног и рук Барбары ослабли почти в один и тот же момент. У Стива едва хватило сил откатиться в сторону, чтобы не задушить свою жену. Они лежали, крепко прижавшись друг к другу и хватая ртом воздух, пытаясь прийти в себя.

— Милая, — прошептал Стив наконец, — Я не знаю, что вызвало это, но ты можешь сделать это снова, когда захочешь, хорошо? — Барбара усмехнулась. Это был короткий смешок. У нее не было лишнего дыхания.

— Мы так и сделаем, — заверила она его между вздохами. — Но, знаешь, есть куча вещей, которыми мы раньше занимались, — сказала она. — Нам нужно сделать эти партии еще раз. Нам не следовало останавливаться, милый.

— Здесь не о чем спорить, — сказал Стив. — Что еще ты хочешь сделать? – спросил он.

— Ну… — медленно произнесла Барбара: — Я слышала, что некоторые люди… э-э… как бы крестят каждую комнату в своем доме, занимаясь сексом где-нибудь там…

— Ага, — ободряюще сказал Стив.

— Да, — ответила Барбара. — Я думаю, мы с этим отстаем… у нас есть три-четыре комнаты, в которых мы еще этого не делали, — задумчиво сказала она.

— Ну… мы можем позаботиться об одной или двух из них сегодня, если хочешь, — предложил Стив.

— Угу, — сказала Барбара. — И мы тоже можем попробовать много новых способов… хорошо?

— По-моему, звучит неплохо, — ответил Стив.

— И… милый, я не знаю… ну…Я нашла эти маленькие… штучки…которые входят в мой… зад… и они помогают… открыть… э-э…

— Анальная пробка? — недоверчиво спросил Стив.

— Да, — нерешительно сказала Барбара. — Ты злишься на меня, милый? — с тревогой спросила она.

— Боже милостивый, нет, — горячо сказал он.

— Круто, — удовлетворенно сказала Барбара. — Я пока не могу этого сделать, — призналась она. — Я все еще не готова принять что-то настолько большое, как то, что есть во мне там, сзади… но я работаю над этим, чтобы мы могли делать и это тоже… и мы можем принимать всевозможные позы… и делать это на улице… и когда мы отправляемся в поход… и много других вещей… и…ну, у меня не так много свободного времени, но я все равно могу иногда брать отгулы, чтобы снимать для тебя по веб-камере, когда ты на работе… и…

Стив рассмеялся.

— Милая, — мягко сказал он ей, — мы не можем сделать все это за один день… И у нас впереди вся оставшаяся жизнь, хорошо?

— Хорошо, — радостно согласилась Барбара.

Она прижалась ближе и поцеловала мужа, которого чуть не потеряла. Они долго молчали, прежде чем Барбара прижалась губами к уху Стива. Он почувствовал ее горячее дыхание на своей щеке.

— Но если бы тебе пришлось выбирать, что бы ты хотел сделать в первую очередь? — мягко спросила она.

Эпилог

Стив Кертис сидел на задней веранде и наблюдал, как солнце клонится к западному горизонту. Он был вполне доволен своей жизнью. У него был восемнадцатимесячный стаж работы на новой работе, и его голос начинали слышать в зале заседаний в центре города. Его брак снова наладился, и жизнь была чертовски хороша, учитывая все обстоятельства.

Осень была в самом разгаре. Синоптики обещали, что в выходные в горной местности будут заморозки. Сейчас это было круто, но не так уж и ужасно. Он слышал, как Барбара радостно напевает что-то на кухне у него за спиной. Она решила, что стакан горячего шоколада — это как раз то, чем можно закончить день.

Они добирались сюда два с лишним года. Это было нелегко. Стив долгое время боролся с этим изо всех сил. Если бы его фирма фактически не вынудила его пойти с Барбарой на консультацию, у них бы ничего не получилось.

Стив усмехнулся при этом воспоминании. На последнем пикнике Четвертого июля они с Барбарой наткнулись на бабушку Барбары, сидевшую за столом с генеральным директором и финансовым директором фирмы, где работал Стив, и их женами. Удивленный Стив сказал, что он даже не знал, что Лидия была знакома с ними. Группа рассмеялась. Лидия сказала ему, что знала этих двух мужчин и их жен с тех пор, как все они были малышами и играли в песочнице одними и теми же игрушками.

Стив внезапно понял, как и почему политика фирмы в отношении женатого старшего персонала была резко изменена, когда они с Барбарой были в ссоре. Он обвиняюще посмотрел на Лидию. Она и не пыталась это отрицать. Смеясь, она предложила ему подать на нее в суд. Он поклялся вернуть ей долг. Она сказала, что надеется, что ему никогда не придется этого делать. Все, что он мог сделать, это потребовать, чтобы она встала для долгих объятий.

Черт возьми, консультация была тем, что долгое время удерживало его и Барбару в мире друг друга. Теперь он видел в этом что-то хорошее. В то время он думал об обратном.

Они преодолели большую часть последствий для Стива, вызванных тем, что Барбара сбивалась с пути на еженедельных консультациях. Мистер Хьюстон научил их приемам, позволяющим убедиться, что общение между ними больше не прервется, а затем выступил посредником между ними, когда они решали проблемы, которые существовали до супружеской измены и все еще существуют.

Они решили проблему отсутствия физической близости практически самостоятельно. Барбара заново открыла в себе восторженную сексуальность, такую же, как у Стива, и вскоре у них началась активная и захватывающая сексуальная жизнь.

Другие проблемы были более сложными. Им приходилось сталкиваться с явной неуверенностью Барбары в общении с очень уверенным в себе мужем, который, казалось, всегда знал, куда он идет в своей жизни. Как он собирается туда попасть и что он собирается делать, когда он туда доберется. Но преодоление последствий собственной супружеской неверности вынудило Барбару значительно повзрослеть, и этот рост чрезвычайно повысил уровень ее уверенности в себе. В конце концов, отсутствие безопасности было в значительной степени саморазрешимой проблемой.

На самом деле, как только катастрофические проблемы, связанные с неверностью Барбары, были решены, более мелкие проблемы неизбежно стали разрешимыми. Это просто заняло время. В эти дни они усердно работали над своим браком. Они отказывались принимать друг друга как должное.

Барбара поставила две дымящиеся чашки на столик во внутреннем дворике рядом со Стивом и грациозно устроилась в его объятиях на коленях. Он крепко обнял ее. Она прижалась к нему и поцеловала.

— Дорогой, — тихо сказала Барбара, — задняя комната, где у тебя все походное снаряжение и прочее?

— Хмммммммм?

— Я думаю, нам следует все это убрать, — сказала она, — и поставить в гараж или еще куда-нибудь…а ты как думаешь?

Стив на мгновение задумался. Не было никакой главной причины, по которой оборудование находилось в задней спальне. В гараже было достаточно места для хранения, и, возможно, было бы даже логичнее хранить вещи там… например, их было бы легче загрузить в пикап.

— Хорошо, — согласился он, — я закончу это в эти выходные. — Он проверил температуру своего горячего шоколада и решил, что его нужно еще немного охладить.

— Что ты хочешь сделать с этой комнатой? — небрежно спросил он. Редкие облака довольно красиво подсвечивались заходящим солнцем. Он смутно подумал, не пойти ли ему за фотоаппаратом.

— Ну, мы можем использовать это как спальню, как и было задумано, — сказала ему Барбара. Ей нравились напитки погорячее, чем Стиву. Она сделала быстрый глоток.

— Хорошо, — сказал Стив, все еще любуясь закатом.

— Нам понадобится дополнительное пространство для детской, — осторожно сказала Барбара. Она сделала еще один глоток.

Отвлеченному Стиву потребовалась секунда, чтобы осознать то, что сказала его жена.

— Что?

— Примерно через семь с половиной месяцев, — заключила Барбара, — так что у тебя будет много времени, чтобы разобраться с этим.

— О, боже мой, — прошептал Стив.

— Ты счастлив? — спросила Барбара. В ее голосе слышалась лишь легкая неуверенность.

Стив крепче обнял свою жену. Он нашел ее губы своими и позволил этому стать его ответом. Они не заметили, что солнце село, еще долго после того, как сумерки сменились ночью.

Конец.

P.S. Дорогие читатели! Вы можете поблагодарить за мои старания, перечислив любую сумму на карту № 2202200858517376

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *