Отвезти Кэрри домой / Bringing Carrie Home

Отвезти Кэрри домой / Bringing Carrie Home

От автора

Очень короткий рассказ для одной хорошей подруги, которая сделала ежегодный обзор моих историй. Когда она сказала мне, что в этом году моё творчество не вызвало у неё подлинно ярких эмоций, я воспринял это как некий вызов.

Её об этом не предупредили, но вас я предупреждаю. Не читайте это, если вам не нравится, когда задевают тонкие струны вашего сердца.

Эпиграф

"Да, я не могу изменить прошлое, но прошлое определённо изменило меня".

Чейз Макгилл; Кейн Браун; Том Дуглас

🎄⛄️🎄⛄️🎄⛄️🎄

Сезон праздников для меня в этом году ощущался совсем не так, как прежде. Меня зовут Джош, и я уже два года как в разводе. Мы были женаты двенадцать лет, пока она не "нашла кое-кого". Наверное, я был глуп, когда забросил любые "поиски" после того, как нашёл её и женился на ней. Может быть, мне следовало перед этим ответственным шагом внимательнее изучить правила?

Как бы то ни было, я добровольно вызвался работать в "дерьмовых" сменах, чтобы мои коллеги имели возможность проводить больше времени со своими семьями. Мне это не нужно, потому что в моей жизни снова нет никого значимого. Пока слишком рано, но моё время ещё придёт. Я увижу свою десятилетнюю дочь в эти выходные, после Рождества.

*******

Когда я ехал по заснеженной сельской местности, направляясь на наш завод, из-под шин моего авто летели грязные брызги слякоти. Ещё день или два, и снег должен сойти. Когда я чувствую себя подавленным и думаю, что этот мир создан не для меня, я всегда выбираю более медленный маршрут.

Машин на дороге было мало. В это позднее время их почти никогда не бывает. Когда я огибал поворот со слепой зоной, мои фары на миг высветили блеснувшие отражатели на велосипеде. Я успел заметить, что рядом с ним кто-то лежит на снегу.

Притормозив и остановившись неподалёку от сбитого велосипеда, я рассмотрел в свете фар, что это была женщина возрастом, вероятно, всего на несколько лет моложе меня.

Я быстро выскочил из машины:

— Вы в порядке? Может, позвать на помощь?

— Со мной всё будет в порядке, — ответила она. — Я ехала домой с железнодорожного вокзала, когда машина сбила мой велосипед. У меня очень болит нога.

— Я могу отвезти вас в больницу.

— Спасибо, но не могли бы вы просто отвезти меня домой? Это всего в миле отсюда.

— Конечно, — обрадовавшись, что могу быть полезным, я начал действовать. — Я положу ваш велосипед в багажник, а потом помогу вам забраться на заднее сиденье. О, простите… Я Джош.

— Спасибо, что делаете это для меня. Меня зовут Кэрри. Приятно познакомиться, Джош.

Кэрри застонала и скорчила гримасу, когда я поднял её на руки. Я не мачо, но мне не составило труда осторожно усадить её на заднее сиденье. Когда я захлопнул дверцу, она проскользнула на кожаном диванчике, устроившись посередине.

Убедившись, что дорога свободна, я совершил разворот и попросил указаний.

— Куда мы направляемся, Кэрри?

— South Creekside Lane. Обычно я возвращаюсь домой на несколько минут раньше моего мужа. Он по пути с работы делает остановку и забирает мою четырёхлетнюю дочь Женевьеву из детского сада. А у вас есть дети, Джош?

— Да, Джейни — моя дочка, ей десять лет. Я не могу видеться с ней так часто, как хотелось бы, поскольку сейчас я в разводе.

— Это так грустно, — вздохнула Кэрри. — Брак — это тяжёлая штука. Я знаю, у нас с Джеком были свои взлёты и падения, но мой маленький ангел даёт мне силы идти на компромиссы. Так… вон там, на следующем повороте — налево. Вы сможете увидеться с Джейни завтра?

— Нет. Её мать строго придерживается графика посещений, словно он высечен на камне. Я увижусь с ней в следующем году, а также в эти выходные, вот тогда мы с ней и отпразднуем.

Я притормозил, чтобы повернуть налево и осмотрелся по сторонам. Здесь, на пустынном перекрёстке, не было совершенно никакого движения. Примерно через четверть мили, двигаясь по просёлку, мы въехали на подъездную дорожку.

*******

Голос одиннадцатилетней девочки звучал встревоженно:

— Как ты думаешь, папа, она приедет в этом году?

— Видишь, я скрестил пальцы, — откликнулся её отец. — Она сказала тебе, что будет приезжать каждый год, пока тебе не исполнится восемнадцать.

— Она должна, папочка. Просто обязана. Я так жду встречи с ней! — словно заклинание, повторила малышка, вглядываясь в темноту за окном.

— Я знаю, милая, — мягко произнёс её отец, подойдя к ней и погладив дочь по голове. — Ты закончила рождественскую открытку для неё?

— Да, я вложила туда подарочный сертификат, как ты и сказал, — кивнув, отозвалась она.

К юной девочке присоединилась взрослая дама, обняв её сзади и притянув к себе. С 5 часов вечера, попеременно стоя в тишине, они почти неотрывно смотрели в переднее окно, изредка бросая взгляды на часы. В 18.52 на дороге показался движущийся свет фар, прорезающий сгущающиеся сумерки.

— МАШИНА! Папа, там машина! — обернувшись, закричала девочка, подпрыгивая на месте с прижатыми к груди кулачками. — Она здесь! Они сворачивают на подъездную дорожку.

*******

Я поставил машину на стоянку перед домом, но оставил двигатель включённым. Выскочив наружу, я поспешил ко входной двери.

Когда я приблизился, на крыльце зажёгся тусклый свет лампы. Входная дверь распахнулась, и светловолосая девочка, спрыгнув с крыльца, бросилась к моему автомобилю.

Пробегая мимо меня, юная барышня, с длинными развевающимися волосами, крикнула:

— Спасибо, мистер!

В дверях дома стояли рядом мужчина и женщина.

— Привет! Ты Джек? Кэрри сбила машина. Ей нужна помощь, — обратился я к нему.

— Да, я Джек, — подтвердил мужчина, шагнув вперёд и протягивая руку, которую я пожал.

Джек, не отпуская мою руку, продолжил:

— Мы ждали или надеялись, что ты появишься. Как тебя зовут? — спросил он, но тут же спохватился.

— Вот, это тебе, — сказал Джек, вручая рождественскую открытку.

Я положил карточку во внутренний карман пальто и представился.

— Я Джош. Вы не понимаете, Кэрри нужна помощь, — взволнованно выпалил я, переводя встревоженный взгляд на женщину, стоявшую за спиной Джека, и удивляясь странному спокойствию их обоих.

— Джош, это моя сестра Мэри, — всё так же почти невозмутимо представил он мне миловидную даму, сам при этом немного отступив в сторону.

Когда я вдруг услышал позади себя звуки хихиканья и смеха и обернулся, чтобы посмотреть, в чём дело, Мэри, шагнув вперёд, взяла меня за другую руку.

Отсюда, с веранды дома, нам всем было прекрасно видно, что юная леди, забравшаяся на заднее сиденье моей машины, и Кэрри прекрасно ладили. Девочка наполовину высунулась из авто и, помахав рукой, крикнула:

— Мама говорит, что любит тебя, пап!

Не двигаясь с места, Джек тоже повысил голос в ответ:

— Скажи Кэрри, что я тоже её люблю!

Ничего не понимая, с ноткой паники в голосе, я спросил Джека:

— А ты что же… разве ты не собираешься ей помочь?

Джек продолжал крепко сжимать мою руку. Не глядя на меня, устремив свой взгляд только на свою щебечущую и смеющуюся дочь, он заговорил:

— Спасибо тебе за беспокойство и за доброту, которую ты проявил, Джош. Видишь ли, семь лет назад, в точно такую же ночь, Кэрри сбил пьяный водитель — на том самом месте, где ты нашёл её сегодня вечером.

— Один хороший человек, такой же, как и ты, отвёз её в больницу. Врачи боролись за неё, но… она скончалась. Кэрри ушла от нас слишком быстро и слишком рано. Я… я не вижу и не слышу её, но Женевьева… она может. Ты седьмой человек, который вернул Кэрри домой.

Голос Джека дрожал, и свободной рукой он украдкой смахнул несколько слезинок. Смешанная волна радости, грусти и замешательства захлестнула моё сердце. Кэрри — призрак? Но ведь наше знакомство, разговор, даже её тело, когда я переносил Кэрри в машину… всё это казалось таким реальным.

— Так это и есть Женевьева? Её четырёхлетняя дочь? — растерявшись, я не нашёл ничего лучше, чем задать такой глупый вопрос.

— Да, это она. Только ей сейчас уже одиннадцать, и каждый раз… каждое Рождество она с нетерпением ждёт этой встречи, — слёзы теперь уже непрерывно текли по лицу Джека, и он не пытался этого скрывать. У меня внезапно защипало в горле, и я тоже почувствовал что-то тёплое на своих щеках.

Понаблюдав за матерью и дочкой ещё несколько минут, я спросил:

— Как надолго Кэрри остаётся?

— До семи шестнадцати, то есть до того момента, когда она проиграла свою борьбу в больнице. У неё были серьёзные внутренние повреждения, с которыми не смогли справиться врачи, — тихо проговорил Джек.

Я посмотрел на свои часы: оставалось ещё пятнадцать минут.

— Ты можешь видеть её, Мэри? — повернув голову, спросил я сестру Джека.

— Нет. Я надеялась… но нет. Тебе так повезло, что ты можешь её видеть, — услышал я её тихий грустный голос.

Говоря это, Мари сжала мою руку.

Мы молча стояли на крыльце дома, наблюдая через стекло автомобиля за тем, как Кэрри и Женевьева разговаривали и обнимали друг друга. Когда их время истекло, Женевьева вернулась обратно к дому и к нам троим. По её щёчкам текли слезы, а сердце разрывалось на части.

— Она ушла, папочка! — воскликнула девочка срывающимся голосом и отчаянно прижалась к отцу, уткнувшись ему в грудь, всхлипывая и обнимая его. Джек наконец отпустил мою руку, чтобы крепко обнять Женевьеву.

— Мы будем рады, если ты останешься с нами, Джош. У нас есть домашнее печенье. Хочешь горячего какао или кофе? — предложил Джек, с надеждой глядя на меня.

Женевьева повернула ко мне голову и просяще подняла свои заплаканные светло-карие глаза:

— Пожалуйста, останься. У меня есть альбом с историями о последних шести людях, которые привезли мою маму домой, я покажу его тебе.

Что я мог на это сказать?

— Я буду очень рад. Позвольте мне сначала запереть мою машину, — улыбнувшись, принял я их приглашение.

Кэрри исчезла, и в тихо урчащей машине никого не было. Задняя крышка багажника, которую я открыл, чтобы можно было занести в дом повреждённый велосипед, теперь была закрыта, а сам багажник опустел.

Когда я осознал эту деталь, мои волосы на руках и шее встали дыбом. Выключив зажигание и закрыв машину, я присоединился к Джеку, Мэри и Женевьеве в их доме.

Мэри задержалась, ожидая в дверях моего возвращения, а затем взяла меня за руку и отвела в столовую.

Зная, что опоздаю на работу, я отправил на завод сообщение о том, что [специально для bestweapon.in] попал в дорожно-транспортное происшествие и задержусь на несколько часов.

Из разговоров за столом я узнал, что Мэри, как и я, была разведена, но детей у неё не было. Нам всем было интересно общаться и, казалось, этим вечером мы действительно подружились. Пока я наслаждался рассказами родных о Кэрри, у меня в кармане зазвонил мобильный телефон. Это оказалась Джейни.

— Привет, папочка, — раздался в трубке её взволнованный голос. — Я только что сказала маме, что мне наплевать на то, чего она хочет. Ты можешь завтра прийти и отпраздновать Рождество со мной? Она сказала, что не будет против.

Я поперхнулся, но быстро ответил:

— С удовольствием, милая. Когда мне лучше заехать?

— Все должны быть на ногах к восьми утра. Спасибо тебе, папочка. Люблю тебя!

— Я тоже люблю тебя, Джейни, никогда не забывай об этом.

*******

Это был восхитительный день, проведённый с дочерью, даже несмотря на то, что пришлось мельком увидеться с тем, кто "заменил" меня. Я вернулся в свою холостяцкую квартиру поздним рождественским вечером, и лишь тогда вспомнил об открытке, которую подарили мне Джек и Женевьева.

Открыв её, я обнаружил фотографию Кэрри, а также ещё одну карточку, на которой были изображены Джек, Кэрри и Женевьева — все вместе, их улыбающиеся лица сияли, наполненные радостью и светом.

Там же, внутри, был написанный детским почерком подарочный сертификат в моё любимое кафе. Кстати, оно находится в довольно укромном и тихом месте. Джеку пришлось бы проделать немалый путь, чтобы добраться туда.

Как? Каким образом они могли узнать об этом? Надеюсь, этот сертификат водонепроницаемый, ибо мои непроизвольные слёзы срывались с ресниц и капали на бумагу, что я держал в своих руках.

Неожиданный звонок от Мэри прервал мои слёзы. Что ж, теперь у меня было назначено свидание в воскресенье вечером — после того, как я отвезу Джейни домой к её матери.

*******

Чтобы не забыть об этом, я записал красным маркером в своём календаре напоминание о том, что обязательно поеду по этому участку дороги в канун следующего Рождества.

Было бы неправильно, если бы там не оказалось никого, кто мог бы отвезти Кэрри домой.

THE END

👨‍💻 От переводчика

Сюжет основан на литературном переводе оригинальной истории "Bringing Carrie Home" © 2019 by moreandmore

Основной текст и стиль рассказа при переводе сохранён, но слегка переработан и дополнен [диалоги, эмоции, описания], в соответствии с собственным творческим воображением JFC и имеющимся в наличии словарным запасом) 😎

📸 Изображения, использованные для иллюстративного сопровождения текста, взяты из открытых сетевых источников.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *